Примеры в контексте "Thinking - Думая"

Примеры: Thinking - Думая
The police did not release a photofit of the suspect, thinking he would soon be caught. Милиция не выпускала фоторобот подозреваемого, думая, что он будет скоро пойман.
We must have been kidding ourselves, thinking we could get married. Должно быть, мы смеялись над собой, думая, что мы могли бы пожениться.
After the party, I offered her a ride, thinking we could talk. После вечеринки я предложил ей прокатиться, думая, что мы можем поговорить.
It was you... thinking you were Rylan Gauss. Это был ты... думая, что это был Райлан Гаусс.
After wrongly thinking that she was reborn in Donald Blake's former love, Jane Foster, he leaves thinking that Sif won't come back. Ошибочно думая, что она переродилась в прежнюю любовь - в Джейн Фостер, он останавливается на мысли, что Сиф больше не вернётся.
You manipulated me into thinking that it was over so I would cheat on her. Ты манипулировал мною, думая что это был конец поэтому я сжульничала.
Kagan may be right in thinking that a precipitous US retreat from East Asia could have dangerous consequences. Каган, возможно прав, думая, что резкое отступление США из Восточной Азии могло бы иметь опасные последствия.
And do not make the mistake of thinking you can trust Stefania. И не вводи себя в заблуждение, думая, что можешь доверять Стефании.
That girl... follows her heart without thinking twice about it. Она следует зову сердца, не думая дважды.
Firstly, no thinking, is hacking legal or illegal? Прежде всего, не думая, хакерство - это законно или незаконно?
Every year, girls come into this studio thinking that wanting to dance is enough to make them dancers. Каждый год девушки приходят в эту студию, думая, что одного только желания достаточно, чтобы стать балеринами.
I spend so much time in here thinking. Я провожу столько времени здесь, думая.
Sneaking around, thinking that we weren't going to get caught. Ходили на носочках, думая, что нас не поймают.
We came into this mission thinking that she wanted to be found. Мы взялись за это дело, думая что она хочет, чтобы ее нашли.
Don't make the mistake of thinking that this thing with your dad is over. Не ошибись, думая, что ситуация с отцом закончена.
But don't make the mistake of thinking all these lads were underclass. Но не делайте ошибку, думая, что все эти хлопцы были из низшего класса.
I mean, she came into this world thinking everything... Она пришла в этот мир, думая, что он такой...
The German lit up a cigarette, thinking we couldn't see him. Немецкий закурил сигарету, думая, что мы не мог его видеть.
When Susan was born, you sat up all night with her, thinking she would die. Когда Сьюзан родилась, ты просидел всю ночь около неё, думая, что она умрёт.
And people quipped at that, thinking it was one of his little jokes. И люди смеялись над этим, думая, что это одна из его шуточек.
I had come in worried about him, thinking he needed help. Я пришел, беспокоясь за него, думая, что он нуждается в помощи.
He killed Takahashi thinking it was me Он убил Такахаси, думая, что это я
She wants results and she will charge right into a situation without thinking and... Ей нужны результаты, и она бросится прямо в глубь ситуации ни о чем не думая, и...
You lost your mind thinking whites would let you own a piece of their game. Ты потерял свой разум думая, что белые могут дать тебе кусок их игры.
I waited all night thinking you'd dance like you promised. Я ждал всю ночь, думая о твоём обещанном танце.