The police did not release a photofit of the suspect, thinking he would soon be caught. |
Милиция не выпускала фоторобот подозреваемого, думая, что он будет скоро пойман. |
We must have been kidding ourselves, thinking we could get married. |
Должно быть, мы смеялись над собой, думая, что мы могли бы пожениться. |
After the party, I offered her a ride, thinking we could talk. |
После вечеринки я предложил ей прокатиться, думая, что мы можем поговорить. |
It was you... thinking you were Rylan Gauss. |
Это был ты... думая, что это был Райлан Гаусс. |
After wrongly thinking that she was reborn in Donald Blake's former love, Jane Foster, he leaves thinking that Sif won't come back. |
Ошибочно думая, что она переродилась в прежнюю любовь - в Джейн Фостер, он останавливается на мысли, что Сиф больше не вернётся. |
You manipulated me into thinking that it was over so I would cheat on her. |
Ты манипулировал мною, думая что это был конец поэтому я сжульничала. |
Kagan may be right in thinking that a precipitous US retreat from East Asia could have dangerous consequences. |
Каган, возможно прав, думая, что резкое отступление США из Восточной Азии могло бы иметь опасные последствия. |
And do not make the mistake of thinking you can trust Stefania. |
И не вводи себя в заблуждение, думая, что можешь доверять Стефании. |
That girl... follows her heart without thinking twice about it. |
Она следует зову сердца, не думая дважды. |
Firstly, no thinking, is hacking legal or illegal? |
Прежде всего, не думая, хакерство - это законно или незаконно? |
Every year, girls come into this studio thinking that wanting to dance is enough to make them dancers. |
Каждый год девушки приходят в эту студию, думая, что одного только желания достаточно, чтобы стать балеринами. |
I spend so much time in here thinking. |
Я провожу столько времени здесь, думая. |
Sneaking around, thinking that we weren't going to get caught. |
Ходили на носочках, думая, что нас не поймают. |
We came into this mission thinking that she wanted to be found. |
Мы взялись за это дело, думая что она хочет, чтобы ее нашли. |
Don't make the mistake of thinking that this thing with your dad is over. |
Не ошибись, думая, что ситуация с отцом закончена. |
But don't make the mistake of thinking all these lads were underclass. |
Но не делайте ошибку, думая, что все эти хлопцы были из низшего класса. |
I mean, she came into this world thinking everything... |
Она пришла в этот мир, думая, что он такой... |
The German lit up a cigarette, thinking we couldn't see him. |
Немецкий закурил сигарету, думая, что мы не мог его видеть. |
When Susan was born, you sat up all night with her, thinking she would die. |
Когда Сьюзан родилась, ты просидел всю ночь около неё, думая, что она умрёт. |
And people quipped at that, thinking it was one of his little jokes. |
И люди смеялись над этим, думая, что это одна из его шуточек. |
I had come in worried about him, thinking he needed help. |
Я пришел, беспокоясь за него, думая, что он нуждается в помощи. |
He killed Takahashi thinking it was me |
Он убил Такахаси, думая, что это я |
She wants results and she will charge right into a situation without thinking and... |
Ей нужны результаты, и она бросится прямо в глубь ситуации ни о чем не думая, и... |
You lost your mind thinking whites would let you own a piece of their game. |
Ты потерял свой разум думая, что белые могут дать тебе кусок их игры. |
I waited all night thinking you'd dance like you promised. |
Я ждал всю ночь, думая о твоём обещанном танце. |