I came to New York thinking there's no way I could feel lonely in a city of millions. |
Я приехала в Нью-Йорк, думая, что в городе, где живут миллионы людей, невозможно быть одиноким. |
There I was, thinking we could go a whole week without kidnapping anyone. |
Я был наивен, думая, что вы проживете неделю, никого не похитив. |
Like, you guys cast it, thinking, |
Типа вы произнесли его, думая: |
I made the mistake of thinking you were just psychic, but it... it's more complicated. |
Я ошиблась, думая, что ты всего лишь телепат, но всё намного сложнее. |
Most doctors are not aware of this and therefore recommend both higher intakes of dairy products and calcium suplements, thinking they are reducing the risk of osteoporosis. |
Большинство врачей не знает об этом и поэтому рекомендуют потреблять много молочных продуктов и препараты кальция, думая, что они снижают риск остеопороза. |
I just took him to the hospital thinking his daughter had been shot. |
Я только что возил его в больницу, думая что в его дочь стреляли. |
I lie awake every night thinking maybe I started something I shouldn't have. |
Я не сплю ночами, думая, что начала то, что не следовало. |
We know they came for her at the hospital thinking she was you. |
Мы знаем, что они пришли за ней в больницу, думая, что она - это ты. |
I'm walking out of here right now thinking you paid $1000 for this jacket unless you tell me different. |
Я сейчас ухожу отсюда думая что ты заплатил $1000 за эту куртку если ты не скажешь обратного. |
When I woke up this morning, I opened my eyes, still thinking I was in jail. |
Когда я проснулась этим утром, я открыла глаза, до сих пор думая, что в тюрьме. |
Yes, we make these judgments all the time, Never thinking that one day We may be judged... |
Да, мы постоянно судим других, совершенно не думая, что однажды они могут осудить... нас. |
Am I wrong in thinking that you have a ulterior financial motive? |
Ошибаюсь ли я думая, что тобой движут скрытые финансовые мотивы? |
Am I crazy for thinking that it could be worse? |
Я сошла с ума, думая, что могло быть и хуже? |
I spent four days in the woods, thinking, |
Я провел четыре дня в лесу, думая: |
I started this year thinking that I had to say goodbye to you, but I was wrong. |
Я начала этот год, думая о том, что я должна попрощаться с тобой, но я ошибалась. |
She says that every day, because each morning she wakes up thinking it's October 13th of last year. |
Она говорит об этом каждый день, потому, что каждое утро она просыпается, думая, что это 13 октября прошлого года. |
grow up thinking she's white? |
думая, что она - белая? |
I mean, second time I met you thinking it was the first time... |
Я имею в виду, во второй раз когда встретил тебя, думая, что это первый раз... |
You've been watching me, thinking your lofty thoughts! |
Ты наблюдала за мной, думая свои горделивые мысли! |
And as I was watching, she grabbed another man's hand, thinking it was me. |
И пока я смотрел, она взяла за руку другого мужчину, думая, что это я. |
When mills start falling, they'll be yours, while you rot in a cell thinking on your greed. |
Когда мельницы начнут валиться, они будут твоими, пока ты будешь гнить в камере, думая о своей жадности. |
53 times I went outside the wire thinking you had my six, and now this. |
53 раза я выходил на задания думая, что вы прикроете меня, и теперь это. |
I pulled back, thinking that if I could just protect her from feeling one more ounce of pain, then we might... |
Я отступил, думая, что если бы я мог защитить её от ещё одной унции боли, то мы могли бы... |
Everybody else jumps in and does things quick, without thinking! |
Остальные кидаются в пекло, и делают все быстро, не думая! |
And I went off, not even thinking anything other than, |
И прошел дальше ничего не думая, кроме как |