| I mean, I wasn't thinking. | Просто кинулся, не думая. |
| I worry too much, thinking... | Я очень беспокоюсь, думая... |
| You're talking without thinking... what you say, as usual. | Говоришь, не думая, как всегда. |
| He took your pistol, thinking it was his lighter. | Думая, что это его зажигалка. |
| Airport security confiscates the TARDIS after thinking the police are playing a practical joke on them. | Служба безопасности аэропорта конфискует ТАРДИС, думая, что над ними просто подшутила полиция. |
| You had me running there for a bit, thinking I'd done something wrong. | Ты заставил меня побегать, думая, что я сделал что-то не так. |
| Thinking, thinking, thinking. | Думая, думая, думая. |
| Thinking back to that day at the clinic, I remember trying to look in Lon's eyes to see if I could even begin to understand what she was going through, and how she wouldn't look at me. | Думая о том дне у клиники, я вспоминаю, как старался заглянуть в глаза Лонетт, чтобы понять всё то, через что ей пришлось пройти, и как она старалась не смотреть в мои. |
| I should die thinking you. | Я должна умереть думая о тебе. |
| And I wore it whenever I could, thinking it was the most fabulous thing I owned. | И я надевала его при любом удобном случае, думая, что он был самой потрясающей вещью, которая у меня только была. |
| He attacked the rabbit furiously thinking it would please his master. | Собака запрыгала от радости и впилась в зайца зубами, думая, что хозяин обрадуется. |
| Surviving such hard times means thinking ahead, and Jarnia has a four-stage plan. | В такие трудные времена выжить можно только думая о будущем заранее, и у Джарнии есть план из 4 этапов. |
| Many Pakistanis, disillusioned with Pakistan's political class, remained mute, thinking that he might deliver. | Многие пакистанцы, лишённые иллюзий в отношении политического класса Пакистана, молчаливо согласились с его приходом к власти, думая, что он сможет что-то изменить. |
| So that's why the bees, they need to go through the winter thinking the world outside... | Поэтому пчёлы должны перезимовать, думая, что снаружи... |
| [Laughter] - Don't make the mistake... of thinking that the scientific community is scientific. | Не заблуждайтесь, думая, что научное сообщество научно. |
| (Tires screech) I've just turned the air-con off, thinking that'll make a difference to how competitive I am. | Я только что выключил кондиционер, думая, что это повлияет на результат. |
| Uncertain, I went up to her... thinking that, as usual, she was going to scold me. | Я нерешительно пошла к ней, думая, что меня, как всегда, отругают. |
| When you go away, thinking it's to die, changes how you feel about where you're from. | Когда покидаешь дом, думая, что умрешь, для тебя он меняется навсегда. |
| Without even thinking, I lunged, wrestled it from his hands, and shot him. | Недолго думая, я бросился на него, в борьбе я выхватил пистолет и застрелил его. |
| Every day thousands of people wolf down his "kwazy cuisine" thinking they're getting the nutrients a human being needs to live. | Каждый день тысячи людей пожирают его "неновмальные блюда", думая, что получают все необходимые для жизни питательные вещества. |
| I found myself in a state of constant creation, thinking only of what's next and coming up with more ideas than ever. | Я стал жить, постоянно созидая, думая только о том, чем я займусь дальше, придумывая больше, чем когда-либо ещё. |
| Athirne showed up to take delivery of his new axe, brought it down on the replica's head, and fled, thinking he had killed Amergin. | Атирне пришел за своим новым топором, получил его и метнул в голову статуи, а потом убежал, думая, что убил Амергина. |
| Think about that one - have you ever entered an argument thinking, "Let's see if we can hash something out, rather than fight it out. | Вступали ли вы когда-либо в спор, думая: «Посмотрим, сможем ли мы обсудить кое-что вместо того, чтобы ссориться из-за этого. |
| I approached hesitantly, thinking she was going to criticize me, as usual. | Я нерешительно пошла к ней, думая, что меня, как всегда, отругают. |
| And I wore it whenever I could, thinking it was the most fabulous thing I owned. | И я надевала его при любом удобном случае, думая, что он был самой потрясающей вещью, которая у меня только была. |