Примеры в контексте "Thinking - Думая"

Примеры: Thinking - Думая
Molly's parents deluded themselves into thinking that she was happy. Родители Молли обманывали себя, думая, что она была счастлива.
Plus, thinking it was my fault Ещё и думая, что я сама во всём виновата.
Burl came to me, thinking you were still working at Lockhart/Gardner, and I just... Берл пришел ко мне, думая, что ты все еще работаешь в Локхарт\Гарднер, а я просто...
Last night I got on a bus to Ravenswood, thinking I was going there to help my girlfriend Hannah. Прошлой ночью я сел на автобус до Рейвенсвуда, думая, что смогу помочь моей девушке Ханне.
I've been living the last eight years thinking I killed Tom Walker. Последние восемь лет я жил думая, что я убил Тома Уолкера.
I moved out thinking that I would be inspired out here. Я переехала, думая, что здесь я найду вдохновение.
Sam brings back the virus, thinking it's something to purify the water. Сэм принес туда препарат с вирусом, думая, что это что-то для очистки воды.
Max returns to Shecky's house, thinking that he is withholding the cure. Макс возвращается в дом Шеки, думая, что он прячет формулу лечения там.
Because of the size of these firecrackers, buyers are occasionally deceived into thinking that the entire tube is full. Из-за размеров петарды, покупатели иногда обманываются, думая, что весь тюбик полный.
Hoggett arrives and, thinking that Babe killed her, prepares to shoot him. Хоггетт прибывает и, думая, что Бэйб убил ее, готовится застрелить его.
Emperor Wu was angry at Lu's request, thinking that Li Ling collaborated with Lu to do this because of fear towards battles. Император разгневался на запрос Лу, думая, что Ли Лин подговорил Лу сделать это из-за страха перед сражениями.
Tyr is tricked into thinking the perpetrator is the heroic Amadeus Cho. Тюр обманывает, думая, что виновником является героический Амадеус Чо.
You delude yourself into thinking that there's a real relationship... Ты обманываешь себя, думая, что у вас были настоящие отношения...
You took out a restraining order on Daniel thinking that way you could stay in the house. Вы стащили запретительный ордер на Дэниэла, думая что так вы могли оставаться в доме.
I keep doing things and saying things without thinking. Продолжаю делать и говорить вещи, не думая.
I sent everyone away thinking that I would die. Я всех отослала думая, что умру.
I sat there clutching that phone thinking, И я сидел там, вцепившись в этот телефон, думая:
How many sleepless nights I spent, thinking that you go with me. Сколько бессонных ночей я провела, думая, что ты пойдешь со мной.
There is actually a rather nice word people use for those who wander along without really thinking. В действительности есть довольно милое слово, которое люди используют для тех, кто бродит повсюду совершенно не думая.
You did that, thinking you'd be able to help Father. Ты ведь сделала это, думая помочь отцу.
I've spent too much time thinking how to kill my ex's girlfriend. Я провела слишком много времени, думая, как убить подругу моего бывшего мужа.
So your friends bought more doses, thinking the batch they'd taken was weak. Твои друзья купили еще, думая, что это слабая партия.
I went into this thinking that my collection needed one more like... Я решил сделать его, думая о том, что моей коллекции нужно больше...
I couldn't sleep for thinking. Я не могла спать, думая о вас.
Oddly enough, most of these correspondents objected to one chapter only, thinking all the others excellent. Как ни странно, большинство этих корреспондентов возражали только против одной главы, думая, что все остальные безупречны.