| Molly's parents deluded themselves into thinking that she was happy. | Родители Молли обманывали себя, думая, что она была счастлива. |
| Plus, thinking it was my fault | Ещё и думая, что я сама во всём виновата. |
| Burl came to me, thinking you were still working at Lockhart/Gardner, and I just... | Берл пришел ко мне, думая, что ты все еще работаешь в Локхарт\Гарднер, а я просто... |
| Last night I got on a bus to Ravenswood, thinking I was going there to help my girlfriend Hannah. | Прошлой ночью я сел на автобус до Рейвенсвуда, думая, что смогу помочь моей девушке Ханне. |
| I've been living the last eight years thinking I killed Tom Walker. | Последние восемь лет я жил думая, что я убил Тома Уолкера. |
| I moved out thinking that I would be inspired out here. | Я переехала, думая, что здесь я найду вдохновение. |
| Sam brings back the virus, thinking it's something to purify the water. | Сэм принес туда препарат с вирусом, думая, что это что-то для очистки воды. |
| Max returns to Shecky's house, thinking that he is withholding the cure. | Макс возвращается в дом Шеки, думая, что он прячет формулу лечения там. |
| Because of the size of these firecrackers, buyers are occasionally deceived into thinking that the entire tube is full. | Из-за размеров петарды, покупатели иногда обманываются, думая, что весь тюбик полный. |
| Hoggett arrives and, thinking that Babe killed her, prepares to shoot him. | Хоггетт прибывает и, думая, что Бэйб убил ее, готовится застрелить его. |
| Emperor Wu was angry at Lu's request, thinking that Li Ling collaborated with Lu to do this because of fear towards battles. | Император разгневался на запрос Лу, думая, что Ли Лин подговорил Лу сделать это из-за страха перед сражениями. |
| Tyr is tricked into thinking the perpetrator is the heroic Amadeus Cho. | Тюр обманывает, думая, что виновником является героический Амадеус Чо. |
| You delude yourself into thinking that there's a real relationship... | Ты обманываешь себя, думая, что у вас были настоящие отношения... |
| You took out a restraining order on Daniel thinking that way you could stay in the house. | Вы стащили запретительный ордер на Дэниэла, думая что так вы могли оставаться в доме. |
| I keep doing things and saying things without thinking. | Продолжаю делать и говорить вещи, не думая. |
| I sent everyone away thinking that I would die. | Я всех отослала думая, что умру. |
| I sat there clutching that phone thinking, | И я сидел там, вцепившись в этот телефон, думая: |
| How many sleepless nights I spent, thinking that you go with me. | Сколько бессонных ночей я провела, думая, что ты пойдешь со мной. |
| There is actually a rather nice word people use for those who wander along without really thinking. | В действительности есть довольно милое слово, которое люди используют для тех, кто бродит повсюду совершенно не думая. |
| You did that, thinking you'd be able to help Father. | Ты ведь сделала это, думая помочь отцу. |
| I've spent too much time thinking how to kill my ex's girlfriend. | Я провела слишком много времени, думая, как убить подругу моего бывшего мужа. |
| So your friends bought more doses, thinking the batch they'd taken was weak. | Твои друзья купили еще, думая, что это слабая партия. |
| I went into this thinking that my collection needed one more like... | Я решил сделать его, думая о том, что моей коллекции нужно больше... |
| I couldn't sleep for thinking. | Я не могла спать, думая о вас. |
| Oddly enough, most of these correspondents objected to one chapter only, thinking all the others excellent. | Как ни странно, большинство этих корреспондентов возражали только против одной главы, думая, что все остальные безупречны. |