| She turned me, thinking it would make Klaus run back to her arms. | Она обратила меня, думая что это заставит Клауса вернуться к ней. |
| You can't leave this room thinking that I did that. | Ты не можешь уйти отсюда, думая, что это была я. |
| Everyone came away thinking that they had won, but the world largely lost. | Все разъехались, думая, что победили, но мир сильно проиграл. |
| Around, thinking, processing, trying to figure out how to deal with this whole Damon thing. | Вокруг, думая, перерабатывая информацию, пытаясь выяснить как справиться с тем что Деймон бросил меня. |
| You know, Dad sent us away thinking he had to protect us. | Знаешь, отец отправил нас за границу, думая, что именно он должен защитить нас. |
| It will know and it won't spend its life thinking... | Он будет знать и не будет тратить жизнь, думая... |
| You know, thinking that nobody... | Понимаешь, думая, что никто... |
| I'm tired of living parallel lives thinking that you and I are moving in the same direction. | Мне надоело жить параллельными жизнями, думая, что мы с тобой двигаемся в одном направлении. |
| And I didn't make that pasta thinking for betting on the outcome. | И я делала пасту, не думая об исходе пари. |
| I'm crazy thinking that my love could hold you | Схожу с ума, думая, что моя любовь могла бы тебя удержать |
| If I died... you would spend the rest of your life thinking that I hated you. | Если я умру, то ты проведешь остаток жизни думая, что я ненавидела тебя. |
| And I will not wake up tomorrow thinking that my son is dead. | И я не проснусь завтра, думая, что мой сын мертв. |
| I was so nervous thinking, or | Я нервничаю, думая об этом, или |
| You can't carry on living your life thinking that. | Ты не можешь жить, постоянно об этом думая. |
| Well, thinking you need a lawyer and asking for one is debatable. | Думая, что тебе нужен адвокат и прося его это спорно. |
| Well, couldn't let you slink out of town thinking you'd won. | Ну, я не мог позволить тебе уехать из города, думая, что ты выиграл. |
| Don't make the mistake of thinking we're not. | Не делай ошибку, думая, что все несерьезно. |
| You act without thinking, and then you throw us away. | Действуете, не думая, а потом бросаете. |
| I came here thinking that you were opposite sides of the same coin - identical, but different. | Я пришла сюда, думая, что вы - противоположные стороны одной монеты, идентичные, но разные. |
| I keep making the mistake of thinking he's family. | Я ошибался, думая, что он моя семья. |
| I raised you in this reclusion thinking I was protecting you. | Я вырастил тебя в уединении, думая защитить от мира. |
| You know, I came here thinking you were just some kid pretending to be her mother. | Знаешь, я пришла сюда, думая ты был просто ребенком, притворяющимся ее матерью. |
| You know, all young ladies preen like peacocks, thinking that the loudest and the brightest will draw the man's eye. | Ты знаешь, все молодые девушки одеваются как павлины, думая, что кричащее и блестящее привлечет мужской взгляд. |
| My father didn't wake up yesterday morning thinking that it would be his last day. | Мой отец проснулся этим утром не думая, что это его последний день. |
| I woke up every morning for a decade thinking that I was a happily married man. | Десять лет я просыпался по утрам, думая, что я счастливый муж. |