Примеры в контексте "Thinking - Думая"

Примеры: Thinking - Думая
She turned me, thinking it would make Klaus run back to her arms. Она обратила меня, думая что это заставит Клауса вернуться к ней.
You can't leave this room thinking that I did that. Ты не можешь уйти отсюда, думая, что это была я.
Everyone came away thinking that they had won, but the world largely lost. Все разъехались, думая, что победили, но мир сильно проиграл.
Around, thinking, processing, trying to figure out how to deal with this whole Damon thing. Вокруг, думая, перерабатывая информацию, пытаясь выяснить как справиться с тем что Деймон бросил меня.
You know, Dad sent us away thinking he had to protect us. Знаешь, отец отправил нас за границу, думая, что именно он должен защитить нас.
It will know and it won't spend its life thinking... Он будет знать и не будет тратить жизнь, думая...
You know, thinking that nobody... Понимаешь, думая, что никто...
I'm tired of living parallel lives thinking that you and I are moving in the same direction. Мне надоело жить параллельными жизнями, думая, что мы с тобой двигаемся в одном направлении.
And I didn't make that pasta thinking for betting on the outcome. И я делала пасту, не думая об исходе пари.
I'm crazy thinking that my love could hold you Схожу с ума, думая, что моя любовь могла бы тебя удержать
If I died... you would spend the rest of your life thinking that I hated you. Если я умру, то ты проведешь остаток жизни думая, что я ненавидела тебя.
And I will not wake up tomorrow thinking that my son is dead. И я не проснусь завтра, думая, что мой сын мертв.
I was so nervous thinking, or Я нервничаю, думая об этом, или
You can't carry on living your life thinking that. Ты не можешь жить, постоянно об этом думая.
Well, thinking you need a lawyer and asking for one is debatable. Думая, что тебе нужен адвокат и прося его это спорно.
Well, couldn't let you slink out of town thinking you'd won. Ну, я не мог позволить тебе уехать из города, думая, что ты выиграл.
Don't make the mistake of thinking we're not. Не делай ошибку, думая, что все несерьезно.
You act without thinking, and then you throw us away. Действуете, не думая, а потом бросаете.
I came here thinking that you were opposite sides of the same coin - identical, but different. Я пришла сюда, думая, что вы - противоположные стороны одной монеты, идентичные, но разные.
I keep making the mistake of thinking he's family. Я ошибался, думая, что он моя семья.
I raised you in this reclusion thinking I was protecting you. Я вырастил тебя в уединении, думая защитить от мира.
You know, I came here thinking you were just some kid pretending to be her mother. Знаешь, я пришла сюда, думая ты был просто ребенком, притворяющимся ее матерью.
You know, all young ladies preen like peacocks, thinking that the loudest and the brightest will draw the man's eye. Ты знаешь, все молодые девушки одеваются как павлины, думая, что кричащее и блестящее привлечет мужской взгляд.
My father didn't wake up yesterday morning thinking that it would be his last day. Мой отец проснулся этим утром не думая, что это его последний день.
I woke up every morning for a decade thinking that I was a happily married man. Десять лет я просыпался по утрам, думая, что я счастливый муж.