| You're not doing Tim any good, thinking like this. | Ты не поможешь Тиму, думая так. |
| So I spent the entire day thinking, I can't leave you for 4 month. | Я провела целый день, думая что не смогу оставить тебя на 4 месяца. |
| They bought your book thinking it was true! | Они покупали вашу книжку, думая, что она правдивая! |
| And I remember thinking that the sound of it was so mournful. | И я помню, думая, что звук у него был так мрачен. |
| I actually tried growing a mustache, thinking that it would block the smell. | Я даже пытался отрастить усы, думая, что это поможет блокировать запах. |
| Everyone comes to Zootopia... thinking they can be anything they want. | Все приезжают в Зверополис, думая, что здесь они могут быть кем угодно. |
| Now, without thinking allow your hand to make a mark inside the circle. | Теперь, не думая, позволь руке провести линию в круге. |
| You're going to leave here thinking that you need to worry about me. | Ты уйдёшь отсюда думая, что тебе стоит беспокоится на мой счёт. |
| They throw good money after bad thinking they can turn their luck around. | Они проигрывают большие деньги думая, что смогут отыграться. |
| So you killed her, thinking that you would inherit her estate. | И вы её убили, думая, что унаследуете её состояние. |
| You dosed Kyle with scopolamine, told him to kill David, thinking, nobody will ever figure it out. | Ты накачал Кайла скополамином, сказал ему убить Дэвида. думая, что никто никогда не догадается. |
| She spied on my brother in a therapy session, thinking it was me. | Она подслушивала моего брата во время терапевтического сеанса, думая, что это был я. |
| I guess I flattered myself into thinking that maybe she was flirting with me. | Я думаю, я льстил себе, думая, что возможно, она флиртует со мной. |
| I kept waiting, Danny, thinking you'd be back. | Я продолжал ждать, Дэнни, думая, что ты вернёшься. |
| I came back here thinking that I could pick and choose my destiny. | Я вернулся сюда, думая, что могу сам творить свою судьбу. |
| We brought you along thinking you were an FBI agent. | Мы взяли тебя с собой, думая, ты агент ФБР. |
| He'd married her for her money, thinking she'd kill herself before long. | Он женился на ней из-за денег, думая, что она вскоре покончит с собой. |
| And they kiss each other, thinking they'd never see again. | Они будут целовать друг друга, думая, что никогда меня не увидят. |
| They've been talking to me, thinking I was you. | Они разговаривали со мной, думая, что я это вы. |
| I guess you could say I wasn't thinking, Captain. | Я думаю, вы бы сказали, что я делал это, не думая о последствиях. |
| Going your whole life thinking you're related blood to someone. | Прожить всю жизнь, думая, что ты связана кровными узами с кем-то. |
| Then I am correct in thinking that my sister has forgotten me. | Значит, я права, думая, что моя сестра забыла меня. |
| And I always turned the other cheek, thinking that was the more mature thing to do. | И я всегда подставлял другую щеку, думая, что это по-взрослому... |
| We loved ending the film in the fairground and thinking... | Нам нравилась идея окончания фильма на ярмарке, и думая... |
| She opened it thinking it was a present. | Она открыла это, думая, что это подарок. |