Примеры в контексте "Thinking - Думая"

Примеры: Thinking - Думая
You're not doing Tim any good, thinking like this. Ты не поможешь Тиму, думая так.
So I spent the entire day thinking, I can't leave you for 4 month. Я провела целый день, думая что не смогу оставить тебя на 4 месяца.
They bought your book thinking it was true! Они покупали вашу книжку, думая, что она правдивая!
And I remember thinking that the sound of it was so mournful. И я помню, думая, что звук у него был так мрачен.
I actually tried growing a mustache, thinking that it would block the smell. Я даже пытался отрастить усы, думая, что это поможет блокировать запах.
Everyone comes to Zootopia... thinking they can be anything they want. Все приезжают в Зверополис, думая, что здесь они могут быть кем угодно.
Now, without thinking allow your hand to make a mark inside the circle. Теперь, не думая, позволь руке провести линию в круге.
You're going to leave here thinking that you need to worry about me. Ты уйдёшь отсюда думая, что тебе стоит беспокоится на мой счёт.
They throw good money after bad thinking they can turn their luck around. Они проигрывают большие деньги думая, что смогут отыграться.
So you killed her, thinking that you would inherit her estate. И вы её убили, думая, что унаследуете её состояние.
You dosed Kyle with scopolamine, told him to kill David, thinking, nobody will ever figure it out. Ты накачал Кайла скополамином, сказал ему убить Дэвида. думая, что никто никогда не догадается.
She spied on my brother in a therapy session, thinking it was me. Она подслушивала моего брата во время терапевтического сеанса, думая, что это был я.
I guess I flattered myself into thinking that maybe she was flirting with me. Я думаю, я льстил себе, думая, что возможно, она флиртует со мной.
I kept waiting, Danny, thinking you'd be back. Я продолжал ждать, Дэнни, думая, что ты вернёшься.
I came back here thinking that I could pick and choose my destiny. Я вернулся сюда, думая, что могу сам творить свою судьбу.
We brought you along thinking you were an FBI agent. Мы взяли тебя с собой, думая, ты агент ФБР.
He'd married her for her money, thinking she'd kill herself before long. Он женился на ней из-за денег, думая, что она вскоре покончит с собой.
And they kiss each other, thinking they'd never see again. Они будут целовать друг друга, думая, что никогда меня не увидят.
They've been talking to me, thinking I was you. Они разговаривали со мной, думая, что я это вы.
I guess you could say I wasn't thinking, Captain. Я думаю, вы бы сказали, что я делал это, не думая о последствиях.
Going your whole life thinking you're related blood to someone. Прожить всю жизнь, думая, что ты связана кровными узами с кем-то.
Then I am correct in thinking that my sister has forgotten me. Значит, я права, думая, что моя сестра забыла меня.
And I always turned the other cheek, thinking that was the more mature thing to do. И я всегда подставлял другую щеку, думая, что это по-взрослому...
We loved ending the film in the fairground and thinking... Нам нравилась идея окончания фильма на ярмарке, и думая...
She opened it thinking it was a present. Она открыла это, думая, что это подарок.