Then you wake up thinking... is this the day? |
А потом ты очнёшься, думая... этот день настал? |
And the next thing I knew, I was screaming my daughter's name thinking that I had killed her. |
И следующее, что я помню - как я кричу имя дочери, думая, что убила её. |
This is how Cormac tricked us into thinking we were writing to Kahlan and Cara. |
Вот как кормак обнанул нас думая что мы напишем Каре и Келин |
Did you know Aaron Whitmore spent his entire life thinking his family was haunted by some death curse? |
Знаешь ли ты, что Аарон Уитмор провёл всю жизнь думая, что его семью преследовало какое-то смертельное проклятие? |
Specifically, this trouble exists only because you went looking for trouble by thinking Leonard was a bad guy and looking into him. |
Конкретно, эти неприятности появились только потому, что ты искал чего-нибудь, думая, что Леонард плохой парень и стал его проверять. |
We all edge closer to the TV, thinking exactly the same thing: |
Мы все придвигаемся как можно ближе к экрану, думая одну и ту же мысль: |
But it was you who stepped over me, the worm, thinking I was crushed underfoot, but... |
Но это ты ток кто перешагнул через меня, червя, думая что я раздавлен, но... |
You just happened to prepare a document for him, thinking he didn't have an associate? |
Ты просто случайно подготовила документ, думая, что у него нет личного помощника. |
So I drove out to one, thinking if I didn't end up going, I could still say I went to college and hope the questions ended there. |
Поэтому я поехал в один такой, думая, что если я туда не пойду, всё равно смогу сказать, что ходил в колледж, и надеяться, что на этом расспросы прекратятся. |
I didn't enjoy village life and so in 1998 I moved to Vila town, thinking that life would be so much easier and enjoyable. |
Мы жили бедно, и мне не нравилась деревенская жизнь, поэтому в 1998 году я переехала в Вилу, думая, что жизнь там будет легче и интереснее. |
When he first met Sosuke, he attacked him, thinking he was the person who attacked his village. |
Впервые встретив Соскэ, напал на него, думая, что это человек уничтоживший его родную деревню. |
Knowing that workshops are being bombed, thinking that doing Qassam rocket, he decides to become a martyr to get into paradise. |
Узнав, что мастерские бомбят, думая, что там делают ракеты «Кассам», он решает стать шахидом, чтобы попасть в рай. |
A smart way to promote your blog and it is through business cards, when people have a business card are quite impressed thinking that this person is a big businessman or a professional with a broad category and should make a lot of money. |
Smart способ продвижения вашего блога, и именно через визитные карточки, если у людей есть визитная карточка весьма впечатлены думая, что это лицо является крупным бизнесменом или профессионал с широким категориям и должна сделать много денег. |
This was done as a joke, and according to her confessor, she had told her maidens to push him, and everyone had laughed at first, thinking there was no danger for the esquire's life. |
По словам её духовника она в шутку велела своим фрейлинам толкнуть его, и все сначала смеялись, думая, что жизни эсквайра ничего не угрожает. |
Oki is at first reluctant, thinking the soldiers cannot be trusted; but Petrit assures him he is safe, showing him a pistol he keeps hidden away. |
Оки сначала сопративляется, думая, что солдатам нельзя доверять; но Петрит уверяет его, что они безопасные, показывая ему пистолет, который он припрятал подальше. |
The Amnesty Act, which we agreed to adopt and promulgate, thinking it would bring us peace, turned out to be nothing other than a sanctioning of impunity. |
Закон об амнистии, который мы согласились утвердить и принять, думая, что он приведет нас к миру, стал лишь закреплением безнаказанности. |
However, as the author explained to the judge, he himself had bought the substance, thinking it was sulphur. |
Однако, как объяснил судье автор, он сам купил это вещество, думая, что это сера. |
After the teacher receives a similar-looking vehicle, thinking it's the same one, A.J. mentions that his father is a hero. |
После того, как учитель получает внешне похожую машину, думая, что это та же, Э.-мл. упоминает, что его отец герой. |
As Bart pleads his innocence, Bob takes out a vial labeled nitroglycerin, which Bart snatches and throws out the window, thinking it was an explosive. |
Барт доказывает свою невиновность, после чего Боб достаёт флакон, помеченный как нитроглицерин, который Барт выхватывает и выбрасывает в окно, думая, что это была взрывчатка. |
Merlin explains that he made a magic mirror that could see anywhere for Brigitte, thinking she would appreciate his mind. |
Мерлин объясняет, что он сделал волшебное зеркало, для Бригитты, думая, что она оценит его ум. |
Karolina angrily concedes, thinking that she only wears the bracelet because she's allergic to penicillin, and her skin immediately glows with a fluid, rainbow-like light. |
Каролина сердито уступает, думая, что она носит браслет только потому, что у неё аллергия на пенициллин, и её кожа немедленно светится жидким радужным светом. |
The operation also caused residual illnesses and she has to take pills to stave them off, though she does not know their true purpose, thinking that they're environmental adaptation pills. |
Её операция вызывала остаточные болезни, и именно из-за этого она должна принимать таблетки, чтобы предотвратить их, хотя она не знает их истинной цели, думая, что эти таблетки являются адаптацией к окружающей среде. |
With full knowledge of the probable consequences and thinking only to protect the Marine, Private First Class Austin resolutely threw himself between the casualty and the hostile soldier and, in so doing, was mortally wounded. |
С полным осознанием возможных последствий и думая только о защите морского пехотинца рядовой первого класса Остин решительно бросился между раненым морским пехотинцем и вражеским солдатом, при этом он былл смертельное ранен. |
And you know, it's really hard growing up thinking nothing I do is good enough. |
И знаете, это действительно трудно расти, думая, что все, что я делаю, плохо. |
It's like walking up the stairs to your bedroom in the dark and thinking that there's one more stair than there is. |
Это, как в темноте подниматься по лестнице в свою спальню, думая, что там на одну ступеньку больше. |