Fathers, mothers, people make mistakes holding to their own, thinking they're alone. |
Папы, мамы, люди не всегда правы держась от всех вдали, думая, что одни. |
So, I went to law school thinking I'd be able to stop this hell from happening to someone else. |
Я пошла на юрфак, думая, что смогу уберечь от этого других. |
But you didn't know that when you used a. to kill Terry, thinking that we'd suspect Kim. |
Но вы не знали этого, когда убивали Терри из пистолета 44-го калибра, думая, что мы будем подозревать Ким. |
They showed up one day thinking that I was a double agent, that I couldn't be trusted. |
Однажды они пришли, думая, что я был двойным агентом, что мне нельзя доверять. |
Does it make you sleep better at night thinking this shouldn't be illegal? |
Это заставляет тебя лучше спать по ночам, думая, что это не должно быть незаконным? |
Went to the doctor thinking we were having a boy and came out... |
Пошли к врачу, думая, что у нас будет мальчик, а вернулись... |
All the while thinking I had your support. |
все это время думая, что ты меня поддерживаешь. |
Walking around in the bedroom without any clothes on, thinking he likes what he sees... |
Ходила по спальне без одежды, думая, что ему это нравится... |
is that I walked around not thinking. |
я прогуливался, ни о чем не думая. |
I have spent the last day and a half thinking that you were obsessed with an ex or worse. |
Я провела последние полтора дня думая, о том что ты все еще вспоминаешь свою бывшую или что похуже. |
She had this little hiding place down there where she'd stash her cigarettes, thinking I didn't know. |
У нее там был маленький тайник, где она прятала свои сигареты, думая, что я этого не знаю. |
That's what you get when you jump off a cliff, thinking it'd bring the Rapture. |
Так бывает, когда прыгаешь вниз с обрыва, думая, что это начнет Второе пришествие. |
I was on my way to work, thinking nothing could possibly hurt more than these new heels Mark gave me for our anniversary. |
Я ехала на работу, думая что больнее чем эти новые туфли, которые Марк подарил на нашу говодовщину, уже не будет. |
And I will wake up tomorrow like I did this morning, thinking that I have my whole life ahead of me. |
И я проснусь завтра также, как проснулась сегодня утром, думая, что впереди у меня целая жизнь. |
You pretend to be above the idea of commitment, thinking you are so much better than all those men you sleep with. |
Ты пытаешься казаться выше идеи об обязательствах, думая что ты намного лучше всех тех мужчин с которыми ты спишь. |
Well, she stole the book, thinking that I would follow her. |
Да, она украла книгу, думая, что я побегу за ней. |
I couldn't stand... the thought of you growing up thinking you were abandoned. |
Я не могу допустить мысли, что ты вырастешь, думая, что она бросила тебя. |
Sometimes she can be kind of simple like that just doing things without thinking, like a chicken that can't help eating'. |
Иногда она могла быть вот такой простой делая какие-то вещи просто так, не думая, как цыпленок - он клюет зерно и все. |
Anyway, we eloped, thinking we could make a go of it, but once my parents found out, I... |
Мы тайно поженились, думая, что сможем этим добиться успеха, но как только мои родители узнали... |
So many lonely women approached me thinking I was their Tom Hanks. |
Столько одиноких женщин сблизились со мной, думая что я их Том Хэнкс |
I was sitting here, waiting for you, thinking how I told my dear husband |
Я сидела здесь, ожидая тебя, думая как я говорила своему дорогому мужу |
Sitting here, celebrating, thinking that it would be that easy with a man like him. |
Сидим тут, празднуем, думая, что с таким как он будет все так просто. |
She lied to my face so she could stay up there thinking that you'd help her control her magic. |
Она врала мне в лицо, только чтобы остаться там, думая, что ты поможешь ей контролировать ее магию. |
But I don't want to wake up in the morning thinking she's still here. |
Но я не хочу просыпаться по утрам думая, что она всё ещё здесь. |
And every morning I wake up thinking the feeling'll be gone, but it's not. |
И каждое утро я просыпаюсь, думая, что оно пройдет, но оно не проходит. |