| Thank you so much everyone from TED, and Chris and Amy in particular. | Огромное спасибо команде TED, особенно Крису и Эми. |
| TED literally was the launch pad to the next decade of my life's exploration. | TED стал стартовой площадкой в следующее десятилетие моей жизни. |
| That's how TED brings these connections together. | Вот так TED и устанавливает связи. |
| And of course, it's made exclusively for TED 2012. | Это сделано специально для TED 2012. |
| And I actually believe that the TED community needs to be more courageous. | Я верю, что сообществу TED нужно быть более смелым. |
| The ones that TED has offered to grant. | Те, которые TED пообещал выполнить. |
| And that is my third and final wish for you at the TED conference. | И это мое последнее желание для вас, участники конференции TED. |
| There's currently over a thousand TEDTalks on the TED website. | В настоящий момент на TED имеется более тысячи выступлений. |
| Like for instance, this is a Google Share of the TED Conference. | Например, Google Share для конференции TED. |
| You just have to copy it to your home directory and name it Ted. | Можно скопировать его в свой домашний каталог и переименовать в Ted. |
| TEDMED is an independent event operating under license from the nonprofit TED conference. | TEDMED - независимое мероприятие, действующее по лицензии некоммерческой конференции TED. |
| Here's a slide that Alisa Miller showed at a previous TED Talk. | Вот слайд, который Алиса Миллер показала на предыдущем TED Talk. |
| And I think I'm the only Scotsman here at the Edinburgh TED. | Мне думается, я единственный шотландец здесь на TED в Эдинбурге. |
| We've heard a lot about robots in this TED. | Мы слышали много о роботах на этой TED. |
| Ladies and gentlemen, world premiere, TED dance, three versions of physical thinking. | Мировая премьера, Танец TED, три версии физического мышления. |
| It's a society really, that looks a lot like the TED Conference. | Это общество очень похоже на аудиторию конференций TED. |
| A veteran of the TED stage is my friend Jonathan Haidt. | Ветеран сцены TED - мой друг Джонатан Хайдт. |
| Here at TED there are great opportunities. | Тут, на TED, открывается масса возможностей. |
| Chris Anderson: Welcome to TED. | Chris Anderson: Добро пожаловать в TED. |
| I promise you, Parusharam will speak in the TED conference a few years from now. | Я обещаю вам, Парушарам выступит на конференции TED уже через несколько лет. |
| I call this The Giacometti Code, a TED exclusive. | Я называю это кодом Джакометти, эксклюзивно от TED. |
| But they can be opened for TED people. | Но для людей TED их можно открыть. |
| I saw the TED Fellows my first day here. | Я видела участников программы TED Fellows в первый день конференции. |
| So I'm really grateful for this opportunity to share this message again, with everyone at TED. | Поэтому я так благодарна за выпавшую мне возможность вновь поделиться своими идеями со всеми участниками TED. |
| And TED introduced me to a whole new way of thinking and presenting ideas. | А TED открыл для меня совершенно новый образ мышления и представления идей. |