As I know you can see, it's a spectacular standing ovation at TED. Thank you for an extraordinary talk. |
Как я знаю, ты видишь все эти впечатляющие овации на TED. Спасибо за это замечательное выступление. |
I owe my participation in this now-historic event to TED. |
За возможность участвовать в этом историческом событии я должна поблагодарить TED. |
We've been asking it here at TED already. |
Это - извечный вопрос. Об этом рассуждали на TED. |
And one of the things you saw at TED about a year and a half ago was this guy. |
И одно из выступлений вы видели здесь, на TED, около полутора лет назад, выступление вот этого товарища. |
Two years ago at TED, I think - I've come to this conclusion - I think I may have been suffering from a strange delusion. |
Думаю, два года тому назад на TED - я пришел к такому заключению - думаю, я тогда страдал странным заблуждением. |
Well, at enormous expense, TED has arranged a high-resolution immersion virtual reality rendering of intergalactic space - the view from intergalactic space. |
Что ж, TED затратило огромное количество денег, чтобы добиться эффекта полного погружения в виртуальную реальность, воссоздающую межгалактическое пространство - вид из межгалактического пространства. |
And I tell you, being on the TED stage and winning a MacArthur in the same exact year gave everyone the impression that I had arrived. |
Скажу честно, выступить на сцене TED и получить макартуровскую стипендию - в один и тот же год - это заставило всех поверить, что я достигла цели. |
The icons like Michael Pollan and Jamie Oliver in his TED Prize wish both addressed this last three-decade time period as incredibly relevant for food system change. |
Такие известные имена, как Майкл Поллан и Джейми Оливер в своем пожелании Лауреата TED, отмечали, что последний 30-летний период был очень важным для изменений в продовольственной системе. |
Natalie Merchant sings from her new album, LeaveYour Sleep. Lyrics from near-forgotten 19th-centurypoetry pair with her unmistakable voice for a performance thatbrought the TED audience to its feet. |
Натали Мёрчант исполняет песни из своего нового альбома"Оставь свой сон". Песни на почти забытые стихи поэтов 19-го века внезабываемом исполнении Натали, которое заставило аудиторю TED вбуквальном смыслое слова вскочить на ноги от восторога. |
Jamie Oliver's TED Prize wish: Teach every child aboutfood |
Желание Джейми Оливера на TED Prize: Обучить каждогоребенка тому, что такое еда. |
Can the interests of an individual nation be reconciledwith humanity's greater good? Can a patriotic, nationally electedpolitician really give people in other countries equalconsideration? Following his TEDTalk calling for a global ethic, UKPrime Minister Gordon Brown fields questions from TED Curator ChrisAnderson. |
Могут ли интересы отдельной нации быть согласованы с благомвсего человечества? Может ли всенародно избранный политик-патриотуделять людям из других странах равное внимание? После выступленияна TED о глобальной этике премьер-министр Великобритании ГордонБраун отвечает на вопросы главы TED Криса Андерсона. |
I mean, in the spirit of rising to TED's challenge to reignite wonder, we can ask questions, at least for this last minute, that honestly might evade us forever. |
В духе TED, призывающего нас вернуть себе веру в чудеса, мы можем сейчас задать вопросы, которые всегда ускользали от нас. |
Now one of the perks of being a lexicographer - besides getting to come to TED - is that you get to say really fun words, like lexicographical. |
В чем плюс работы лексикографа - кроме попадания на TED - приходится говорить очень забавные слова, как лексикография. |
Terry Moore found out he'd been tying his shoes the wrongway his whole life. In the spirit of TED, he takes the stage toshare a better way. |
Терри Мур обнаружил, что всю жизнь неправильно завязывалшнурки. В своем выступлении в духе TED он делится лучшим способомзавязывания шнурков. |
Unfortunately I have been, despite several trials, only been able to import the fonts Utopia, New Century SchoolBook and Palatino to/usr/local/afm and use them with Ted. |
К сожалению я смог импортировать только шрифты Utopia, New Century SchoolBook и Palatino в/usr/local/afm и использовать их с Ted. |
And at TED here in February, their passion and brilliance just took our breath away. |
Вы знаете, что спустя немного времени, как мы запустили проект TED, мы заметили, что выступающие здесь стали тратить очень много времени на подготовку. |
And indeed, in the short time I've already been at TED, I see we're even closer than I thought we were before. |
И действительно, за короткое время моего участия в TED я осознала, что мы даже ближе, чем я думала. |
And yet simply by changing the frame of reference it reveals so much, including what ended up being the TED Prize. |
Однако, если просто сменить рамки исходных представлений, то можно увидеть столько новых вещей, в том числе и то, на что будет похож приз TED. |
I thought in getting up to my TED wish I would try to begin by putting in perspective what I try to do and how it fits with what they try to do. |
Формулируя свое желание для TED, я думал, что сначала постараюсь показать, как моя деятельность соотносится с деятельностью TED. |
And when I went back to research this, I realized that one of the great TED moments in the past, from Nathan, we've talked about an active tail. |
Вернувшись к этому исследованию, я вспомнил одно из замечательных выступлений на TED в прошлом, от Натана, об активном хвосте. |
According to Kirby Ferguson in 2011 and his popular TED talk series, everything is a remix, and that all original material builds off of and remixes previously existing material. |
По словам Кирби Фергюсон в 2011 году и по его популярной серии выступлений на TED, всё - ремиксы ранее существующего материала. |
And so there was a great curiosity in my soul when I went to go visit a TED [Prize winner] by the name of Dr. Sylvia Earle. |
Неся это любопытство в своей душе, я посетил лауреата премии TED Prize доктора Сильвию Эрл. |
(Applause) CA: Based on the people we've seen at TED, I would say you're truly one of the two or three best inventors in the world right now. |
(Аплодисменты) CA: По мнению посетителей TED в настоящее время вы являетесь одним из двух-трёх лучших изобретателей в мире. |
And I'm here to tell you, if there's anything more intimidating than talking here at TED, it'll be trying to hold the attention of a group of a thousand 12-year-olds for a 45-minute lecture. |
Должен сказать, что это ещё страшнее, чем выступать здесь на TED - на 45 минут завладеть вниманием тысячи 12-летних подростков. |
Since Bala himself will be speaking at TED I won't spendtoo much time on him here today, except to say that he reallysucceeds at making the invisible visible. |
Поскольку Бала сам будет выступать на TED, я не будутратить слишком много времени на рассказ о нем. Хочу толькоотметить, что ему удается сделать невидимое видимым. |