Примеры в контексте "Ted - Ted"

Примеры: Ted - Ted
And this TED community will not be surprised if I tell you the first area in which we saw remarkable change was... technology. И в этом сообществе TED не будет новостью, если я скажу, что первой областью, в которой наметились ощутимые перемены, стал... технический прогресс.
Thank you, TED. (Cheers) (Applause) Приятного вам вечера. Спасибо, TED. (Приветствия) (Аплодисменты)
In particular, can it explain a momentous historical development that I spoke about five years ago here at TED? Namely, we seem to be getting more humane. В частности, может ли это объяснить то важнейшее историческое событие, о котором я говорил здесь на TED пять лет назад? То, что мы, кажется, становимся более человечными.
Now I'm going to the TED Wish - is that okay? Сейчас я перейду к желанию TED, хорошо?
I'm used to thinking of the TED audience as a wonderful collection of some of the most effective, intelligent, intellectual, savvy, worldly and innovative people in the world. Я привык воспринимать аудиторию TED как прекрасное собрание самых эффективных, умных, образованных, толковых, опытных и передовых людей в мире.
It is such a thrill for a humble breakfast radio announcer from Sydney, Australia, to be here on the TED stage literally on the other side of the world. Это так волнительно для диктора скромной утренней радиопередачи из Сиднея, Австралия быть здесь, на сцене TED буквально на другой стороне мира.
I'm starting the story with the first atomic bomb at Trinity, which was the Manhattan Project. It was a little bit like TED: it brought a whole lot of very smart people together. Я начинаю этот рассказ с первой атомной бомбы в Тринити, то есть Проекта Манхэттен. Это было нечто вроде TED: он свёл целую кучу очень умных людей вместе.
One of the weird things that's happened is, after the TED explosion, I got a lot of offers to speak all over the country - everyone from schools and parent meetings to Fortune 500 companies. После того взрыва популярности на TED для меня было странным, что из разных уголков страны я получила множество предложений выступить, от школ и родительских собраний до компаний из списка Fortune 500.
Come on, you have dictators ruling the world, population is growing by millions, there's no more fish in the sea, the North Pole is melting and as the last TED Prize winner said, we're all becoming fat. Да у нас диктаторы правят миром, население увеличивается на миллионы, в море нет рыбы, Арктика тает, и, по словам последнего обладателя премии TED, мы все становимся толстыми.
Now, let's take a look at a video that we're debuting at TED, for the first time, on how an effective HIV vaccine might work. Теперь давайте посмотрим видео, которое мы представляем впервые здесь на TED, о том, какой может быть эффективная вакцина против ВИЧ.
CA: I'd actually be interested, just based on what we've heard so far - I'm curious as to the opinion in the TED audience. К.А. Мне было бы интересно узнать, ну хотя бы основываясь на том, что мы недавно услышали, мне любопытно мнение аудитории TED.
So, what I thought I'd do is - in honor of Emmanuel - is, what I can do is to launch today the first TED Global auction. И вот что я решил - в честь Иммануила - я мог бы устроить сегодня первый аукцион TED Global.
Then we're going to challenge the TED attendees to come up with a way to improve health care in the USA, where we have problems that Africa doesn't have. Мы будем соревнаваться с участниками TED, чтобы придумать способ улучшить медицинское обслуживание в США, где у нас такие проблемы, которых у Африки нет.
As a starting point for discussion with the TED group, a major part of the problem is the nature of the written extent of informed consent that the patient or spouse must read and sign. В качестве отправной точки для обсуждения с группой TED - большая часть проблемы заключается в письменном объеме информированного соглашения, которое пациент или супруг должен прочесть и подписать.
Bono: All right. I wish for TED to truly show the power of information, Боно: Итак. Я хочу, чтобы TED действительно показал силу информации.
The documentation of Ted, a 712 KB big file with the name TeDocument.rtf explains in English how one can get AFM fonts and how to install them. В поставку Ted входит файл TeDocument.rtf (712 KB), в котором рассказывается где можно взять шрифты в формате AFM и как установить их.
Edwin Charles Ernest Lowe, MBE (1 November 1920 - 1 May 2011), known as Ted Lowe, was an English snooker commentator for the BBC. Тед Ло́у, MBE (англ. Ted Lowe; 1 ноября 1920 - 1 мая 2011) - английский комментатор снукера на канале BBC.
The Clancy Brothers recorded the song on the 1966 album Isn't It Grand Boys under the title "My Son Ted". The Clancy Brothers исполнили песню для своего альбома Isn't It Grand Boys под названием "My Son Ted".
Here's another example that's close to our hearts at TED, where video is sometimes more powerful than print - the sharing of an idea. Вот вам еще один пример того, что нам дорого в проекте TED, где видео иногда намного сильнее чем печатное слово - это распространение идей.
Based on content from Netflix, Fleex has expanded to also include video content from YouTube, TED Talks, and custom video files. Изначально используя Netflix, Fleex расширил предложение до использования YouTube, конференции TED, а также пользовательских видео-файлов.
And we are very happy to be part of the TED family. (Applause) И мы очень счастливы быть частью семьи TED. (Аплодисменты)
You know, how did you get to TED? Вы знаете, как вы попали на TED?
I drank gin and I watched TED Talks, of course, never dreaming that one day I would be standing, balancing on prosthetic legs, giving a talk. Я пила джин и смотрела TED Talks, даже не мечтая, что однажды я смогу стоять, балансируя на протезных ногах, и выступать с речью.
You already saw the work by Tony Atala on TED, but this ability to start filling things like inkjet cartridges with cells are allowing us to print skin, organs and a whole series of other body parts. Вы уже видели работу Тони Атала на TED, и способность начать заправлять человеческие клетки как картриджи в принтере, позволит нам печатать кожу, органы, и целые серии других частей тела.
I should tell you that when I was asked to be here, I thought to myself that well, it's TED. Должна сказать, что когда меня попросили сюда приехать, я подумала: «Так, это TED.