| Now let me ask you this question: This past week at TED, how many of you, when you saw vulnerability up here, thought it was pure courage? | Позвольте мне задать вам такой вопрос: На этой неделе на TED кто из вас, видя здесь уязвимость, восприняли это как чистое мужество? |
| As you interact with someone at TED, maybe you can see a word cloud of the tags, the words that are associated with that person in their blog and personal web pages. | Во время беседы с кем-либо на конференции TED, вы можете видеть его облако тегов - слова, связанные с данным человеком из его блога или личных веб-страниц. |
| So I get off the plane, and I come to TED. | Я сошел с самолета, приехал на конференцию TED, |
| When was the last time you were at TED and you got to connect physically with every single person in the room? | Когда в последний раз, посещая конференцию TED, вы оказались связаны физически с каждым человеком в зале? |
| Do you realize that you, TED users, spend an average of 52 minutes per day in traffic, wasting your time on your daily commute? | Понимаете ли вы, зрители TED, что проводите в среднем 52 минуты в день в пробках, тратя свое время, ежедневно добираясь на работу и с работы? |
| Since Bala himself will be speaking at TED I won't spend too much time on him here today, | Поскольку Бала сам будет выступать на TED, я не буду тратить слишком много времени на рассказ о нем. |
| And I can't believe you're here and that I'm meeting you here at TED. | И я не могу поверить, что ты здесь, и у нас встреча здесь, на TED. |
| So, my message to you folks, from my three minutes, is that I appreciate the chance to share this with you. I will be back. I love being at TED. | Так что мое послание к вам, люди, из моих трех минут, что я признателен за этот шанс споделить это с вами. Я вернусь. Я люблю быть на TED. |
| So as of today, it's finished. I'd like to say that I planned that for TED, but I didn't. So it's been completed as of today. | Итак, сегодня всё закончено. Мне бы хотелось сказать, что это я так спланировал для TED, но это не так. Сегодня работы завершены. |
| Both people won supporters, but on my count, the mood of the TED community shifted from about 75 to 25 to about 65 to 35 in favor, in favor. | Обе стороны приобрели новых сторонников, но по моей оценке, настроение сообщества TED сдвинулось с примерно 75:25 на примерно 65:35 всё в пользу «за». |
| One was to TEDMED, and one, as you've heard, was a regular TED two years ago. | Одно было на TEDMED, а другое, как вы уже слышали, было на обычном TED два года назад. |
| And I think our relevance and TED's relevance is really about embracing that and learning how to listen, essentially. | Я думаю, наша задача и задача TED заключается в том, чтобы охватить всё это и в сущности научиться слушать. |
| CA: Chris, thank you. Absolutely fascinating. Thank you for coming to TED. | Крис А: Крис, спасибо! Очень увлекательно! Спасибо что пришел на TED. |
| I'd like to say that I planned that for TED, but I didn't. | Мне бы хотелось сказать, что это я так спланировал для TED, но это не так. |
| If ever there were citizens without borders, I think it's the citizens of TED who show the promise to be those citizens without borders. | Если бы существовали горожане без границ, я думаю, это были бы жители TED, которые отображают обещание быть теми самыми горожанами без границ. |
| It's why we're all here at TED, right? | Поэтому-то мы здесь в TED и собираемся, не так ли? |
| After this presentation here at TED, I can simply go back to Switzerland, and you have to go on talking like this all the time. (Laughter) | После этой презентации здесь на TED, я могу просто вернуться в Швейцарию, а вам придется продолжать так говорить все время. (Смех) |
| I said, "Yes, honey, I love TED Talks." | Я ответил: «Да, дорогая, я люблю TED Talks». |
| There's a vital story that needs to be told and I wish for TED to help me gain access to it and then to help me come up with innovative and exciting ways to use news photography in the digital era. | Есть жизненно важная история, которая должна быть рассказана, и я хочу, чтобы TED помог мне получить доступ к ней и затем помог мне придумать инновационные, замечательные способы использования репортёрских фотографий в цифровую эпоху. |
| And then TED challenged me: "Philippe, can you shrink this lifetime to 18 minutes?" | А потом TED придумал мне задачку: «Филипп, сможешь сжать жизнь в 18 минут?» |
| We consider this to be sort of the spirit of TED. (Applause) And you wonder, is it practical? | Мы считаем, что это будет в духе TED. (Аплодисменты) И вы задаётесь вопросом, практично ли это. |
| So I told my lab members that I would rap for TED, and they said, "No, you won't." | Я сказал коллегам, что буду петь рэп, выступая на TED, а они сказали: «Да брось ты!» |
| And we met a couple years ago when we discovered that we had both given a short TED Talk about the ecology of war, and we realized that we were connected by the ideas we shared before we ever met. | Мы познакомились пару лет назад, после того как узнали, что оба выступали на TED с короткой речью на тему «Экология войны», и мы поняли, что уже до нашей встречи были соединены общей идеей. |
| Last week, Bill Clinton at the TED Awards said, "This situation is unprecedented, unequal, unfair and unstable." | На прошлой неделе на вручении премий TED, Билл Клинтон заявил: «Данная ситуация беспрецедентна, неравна, несправедлива и неустойчива». |
| So I think maybe TED, you impact people's lives in the ways maybe even you don't realize. | Так что я думаю, может быть TED, вы влияете на жизни людей так, как вы даже может и не думаете. |