continue for hours. We don't have that, but maybe another time. Thank you for coming to TED. |
Столько времени у нас нет, но, может быть, как-нибудь в другой раз. Спасибо за участие в TED. |
And the reporters came too, which lead to bloggers and which lead to a call from something called TED. |
Потом еще пришли журналисты, которые привели меня к блоггерам, а те привели к звонку от чего-то по имени TED. |
And you know, the oddest part is, when I was on my way traveling here to TED, I'll be honest, I was petrified. |
И вы знаете, самое странное, когда я была на пути сюда, на TED, я буду с вами честна, я была в оцепенении. |
TED collaborates with animator Andrew Park to illustrateDenis Dutton's provocative theory on beauty - that art, music andother beautiful things, far from being simply "in the eye of thebeholder," are a core part of human nature with deep evolutionaryorigins. |
TED в сотрудничестве с аниматором Эндрю Парком представляеттеорию Денниса Даттона, дающую смелое объяснение понятию красоты:искусство, музыка и другие проявления прекрасного не зависят отиндивидуальных особенностей восприятия, а являются неотъемлемойчастью человеческой природы. Корни же этих индивидуальныхособенностей уходят в далекое прошлое человечества. |
So my hope is that when you leave TED, you will look atreducing your carbon footprint in however you can do it. |
Я надеюсь, что когда вы уйдёте с TED вы постараетесьуменьшить количество углекислого газа, создаваемого вами любымдоступным способом |
Just for a second, think about that word "TED" in front ofyou, so it's in mind, and it's there right in front of yourmind. |
Только на секунду представьте, что слово «TED» прямо передвами, и оно в мыслях, и оно здесь прямо перед вашимразумом. |
picture inserts a vector or bitmap image: and Ted accepts 13 different types.ico, .bmp, .wmf are the formats that Windows uses and it facilitates of course the document transfer. |
picture - вставить графическое изображение (Ted поддерживает 13 форматов), среди которых присутствуют используемые в Windows - ico, .bmp, .wmf. |
And there are certainly many people in the audience who will be cheering you on as you seek to advance this global ethic. Thank you so much for coming to TED. |
И, конечно же, в этой аудитории много тех, кто будет поддерживать Вас в Ваших устремлениях по развитию этой единой мировой этики. Спасибо большое, что пришли в TED. |
And I felt like there was a key to this, somehow, in talking about something at TED that I haven't discussed before, and bored people elsewhere. |
И я почувствовал, что ключ к этому, возможно, в том, чтобы рассказать на TED о том, что я никогда не обсуждал и чем никогда не вводил людей в скуку. |
I bring this to you to tell you that in 40 years, I've gone from not being recognized as a human being to standing in front of the illustrious TED crowd today to talk to you about my views. |
Я принесла его вам, чтобы сказать, что за эти 40 лет, я прошла путь от момента, когда меня не признавали человеком, до сегодняшнего дня, когда я стою перед респектабельной аудиторией TED и говорю о своих убеждениях. |
To understand even something as important to us as happiness, you kind of have to branch off in all these different directions, and there's nowhere that I've discovered - other than TED - where you can ask that many questions in that many different directions. |
Чтобы даже начать понимать что-то так важное для нас как счастье, необходимо разветлиться во все эти разные направления, и я не нашел другого место, чем на TED, где вы смогли бы задать так много вопросов, в таком множестве направлений. |
And what they're talking about is all of the information that we're generating through our interaction with and over the Internet, everything from Facebook and Twitter to music downloads, movies, streaming, all this kind of stuff, the live streaming of TED. |
Сегодня все обсуждают понятие «Большая база данных», имея в виду всю информацию, которую мы производим взаимодействуя посредством интернета, от Фейсбука и Твиттера до скачивания музыки, кино, информационных потоков и тому подобного, включая TED. |
And for what? Here, I am speaking directly to you, the TED community, and to all those who might be watching on a screen, on your phone, across the world, in the Congo. |
Я обращаюсь напряму к вам, сообществу TED, и всем тем, кто смотрит сейчас это выступление на экране своего компьютера, мобильного телефона во всём мире и в Конго. Средства для передачи информации имеются, и вот что следует передать. |
TED is famous for keeping a very sharp eye on the clock, sothey're going to hate me for revealing this, because, actually, youshould talk as long as they will let you. |
Конференция TED известна своим строгим контролем времени, апотому меня будут здесь ненавидеть за моё разоблачение: на самомделе говорить надо столько, сколько вам позволят, |
Now, when the TED people first approached me about givingthis upbeat talk - that was before the cartoon of Muhammad hadtriggered global rioting. |
Так вот, когда ко мне обратились из TED с предложениемвыступить с жизнерадостной речью - это было до того, как карикатурына пророка Магомета вызвали протест по всему миру; |
When I was asked to do this, I was also asked to look at all 14 TED Talks that I had given, chronologically. |
Когда меня попросили выступить с речью, меня также попросили просмотреть все мои 14 выступлений на TED, в хронологическом порядке. |
And then the final reason, which I mention, especially to a TED audience, with some trepidation, has to do with what I call "techno-trances." |
И наконец, последняя причина, которую я упоминаю с некоторым трепетом особенно для аудитории TED, касается так называемых «техно-трансов». |
And again, some of these may be far-fetched, but I figured if there's anywhere to present far-fetched ideas, it's here at TED, so thank you very much. |
Снова скажу, что эти идеи могут быть слишком надуманными, но я поняла, что если где-то и можно выставлять их на обозрение, так это здесь, на TED. Спасибо вам большое. |
Thank you so much for coming to TED and for sharing with us and for all you do. |
Огромное спасибо, что пришли на TED и поделились с нами всем тем, что вы делаете. |
LT: I've actually felt slightly uncomfortable at TED for the last two days, because there's a lot of vision going on, right? |
ЛТ: Если честно, я чувствую себя слегка неудобно на TED в последние два дня, вокруг столько разговоров об изменении будущего. |
TED Fellow and urban designer Mitchell Joachim presents hisvision for sustainable, organic architecture: eco-friendly abodesgrown from plants and - wait for it - meat. |
Официальный стипендиат TED и дизайнер-урбанист МитчеллДжоакум представляет своё видение устойчивой, органическойархитектуры: высоко экологическое жилище, которое можно выращиватьиз растений и... внимание: - из плоти! |
That's it, and that's why I love being around this whole group of people, why I go to every TED event I can, and watch them on my iPad on the way to work, whatever it is. |
Вот и весь секрет; вот поэтому мне так нравится бывать с этими людьми, и я хожу на все TED конференции, и смотрю материалы TED на iPad-е по пути на работу. |
And he's going to land in a couple of hours, he's going to rent a car, and he's going to come to Long Beach, and he's going to attend one of these fabulous TED dinners tonight. |
И через пару часов он приземлится, возьмёт машину напрокат, поедет в Лонг Бич и придёт на один из этих чудесных званых ужинов на TED. |
It's awful. (Laughter) But for the rest of my life, if I meet John Hodgman at a TED party, I don't have to say, "I'm a computer scientist." |
Но отныне, если на вечере TED я встречу Джона Ходжмана, мне не придётся говорить: «Я специалист по вычислительным системам». |
You know, when Chris first approached me to speak at TED, I said no, because I felt like I wasn't going to be able to make that personal connection, you know, that I wanted to. |
Когда Крис впервые предложил мне выступить на TED, я отказался, потому что мне показалось, что я не смогу установить личный контакт. |