| It's a natural component for bringing people together, discussing ideas - in the same way we're doing here at TED. | Это естественный способ, чтобы собрать людей, обсудить идеи - также как мы делаем на TED. |
| And I propose to bring into this TED conference, as I always do around the world, the voice of the animal kingdom. | И я предлагаю привнести это в конференцию TED - как я и всегда делаю повсеместно - голос животного царства. |
| Well, how can the TED community help with this situation? | Каким образом сообщество TED может помочь в этой ситуации? |
| I've been playing TED for nearly a decade, and I've very rarely played any new songs of my own. | Я играю уже почти десять лет для TED и очень редко исполнял новые песни, написанные мной. |
| What I thought I'd do is, I'd make a TED premiere. | Я подумал, что я могу сделать премьеру на TED. |
| So I've taken this aspect of TED and translated it intosomething that's physical. | Итак, я взял этот аспект TED и перевёл его во что-тофизическое. |
| Because that is what is so wonderful about TED. | Ведь вот что замечательно у TED - |
| It's like a big TED, right? | Это как большой TED, правда? |
| You know, "TED." Tend to Each other's Dreams. | Знаете, TED - «Тянитесь к мЕчтам Других». |
| It was a little bit like TED: it brought a whole lot of very smart people together. | Это было нечто вроде TED: он свёл целую кучу очень умных людей вместе. |
| So I know TED is about a lot of things that are big, but I want to talk to you about something very small. | Я знаю, что на TED говорят о многих важных вещах, но я хочу поговорить о чём-то ничтожном. |
| This whole TED effect, it sort of ups your wisdom, somehow. | Ведь TED в каком-то смысле повышает вашу мудрость. |
| So I brought to you for the first time on the TED stage Protei Number Eight. | Вот, я впервые принёс это на сцену TED. Протей номер 8. |
| Okay, so that was my Talk delivered in the standard TED way. | Так звучит моё выступление в формате TED. |
| Again, not generally accepted, but very much part of TED in the early days. | Опять же, не принято единодушно, но большей частью сообщества TED ранних лет. |
| It's always been a dream of mine to have done a TED Talk in the past. | Всегда мечтал оглянуться назад и вспомнить, как уже выступил на TED. |
| But then - OK, when TED started, there was no web so things like "click" didn't have the same meaning. | Но потом, когда появился TED, сети не существовало, у таких понятий как щелкнуть были другие значения. |
| Now, 20 years on, at TED, I want to ask your help in a new reframing. | Теперь, 20 лет спустя, на TED я хочу попросить вас помочь в ещё одном пересмотре. |
| I want to get back to my suitcase and tell you what I packed for this exciting week here at TED. | Теперь я хочу вернуться к своему чемодану и сказать вам, что я взяла с собой на эту замечательную неделю на TED. |
| And folks, you can buy a copy of Bill Clinton's "My Life" from the bookstore here at TED. | Господа, вы можете купить книгу Билла Клинтона «Моя жизнь» у нас в книжном магазине здесь, в TED. |
| You know how many people watch these TED Talks? | Знаете, сколько народу смотрит эти выступления на TED? |
| Four years ago, on the TED stage, I announced a company I was working with at the time called Odeo. | Четыре года назад здесь, на TED, Я представил компанию, в которой в то время работал, - Odeo. |
| So, for instance, I may Twitter right now that I'm giving a talk at TED. | Вот, к примеру, прямо сейчас я могу отправить сообщение о том, что я выступаю с докладом на TED. |
| "... give people more information and follow your hunch TED." | "... давайте людям больше информации и следуйте своим инстинктам TED." |
| You think TED is hard to organize. Right? | Вы думаете, что TED сложно организовать. Правда же? |