Last year at TED Long Beach, we built an installation thatbuilds installations. |
В прошлом году на TED в Лонг-бич мы установили инсталляцию, производящую другие инсталляции. |
One of the best known is Acumen Fund, led by Jacqueline Novogratz, a TEDster who got a big boost here at TED. |
Одним из наиболее известных является Acumen Fund во главе с Жаклин Новограц, члена TEDster, которая получила огромную поддержку здесь на TED. |
And we're working with EOL, Encyclopedia of Life, Ed Wilson's TED wish. |
Мы работаем с ЭЖ, Энциклопедией Жизни, которая была желанием Эда Вилсона на TED. |
Since I gave my TED Talk and published my book, another year of data came out from the U.S. Census. |
После выступления на TED и выхода книги, появился ещё год данных из переписи населения США. |
If I said to you, "Okay, we're not going to have new TED. |
Если бы я сказал вам: "Новой TED конференции не будет. |
CA: Well Wadah, a group of members of the TED community, TEDxCairo, are meeting as we speak. |
К.А.: Вада, группа членов сообщества TED, TEDX Cairo, собрались тут, пока мы разговоарили. |
And I'm grateful that I've gotten to do that here at TED. |
Я рада, что мне выпала возможность тоже рассказать историю здесь, на TED. |
The time scale on which TED operates is just fantastic after coming out of a magazine business with monthly deadlines. |
Времевая шкала, с которой работает TED просто фантастична, не как журнальный бизнес, с его ежемесячными сроками. |
Imagine it says TED, because the comments can't be policed at any acceptable cost. |
Представьте, что он гласит TED, потому что комментарии не могут цензурироваться ни при какой цене. |
Accepting the 2007 TED Prize, Bill Clinton asks for help inbringing health care to Rwanda - and the rest of theworld. |
Получая награду TED 2007, Билл Клинтон просит помощи впроцессе улучшения доступной медицинской помощи в Руанде и во всеммире. |
Chris Anderson asked me if I could put the last 25 years ofanti-poverty campaigning into 10 minutes for TED. |
Крис Андерсон попросил меня вместить 25-летнюю кампанию поборьбе с бедностью в 10 минут выступления на TED. |
Guitarist and singer Raul Midon plays "Everybody" and"Peace on Earth" during his 2007 set at TED. |
Гитарист и певец Рауль Мидон исполняет "Каждый" и "Мир наЗемле" во время его выступления в 2007 году на TED. |
His first time at TED, possibly a disadvantage - we shallsee - Professor Mark Jacobson. Good luck. |
Он в первый раз на TED - что, возможно, ставит его вневыгодное положение, профессор Марк Джекобсон. Удачи вам. |
We have to make this happen, and we can do it with themodern communications that TED has introduced. |
Чтобы это осуществилось, нам надо действовать. Мы можемдобиться этого с помощью современных способов коммуникации, тех, что пропагандирует TED. |
This is where TED comes into the picture. |
Как раз для этого и создан TED. |
Picture 2 shows Ted with the WordPad-Datei and demonstrated that it handles its task very well. |
Изображение 2. Ted и WordPad - файл - похоже, что задача решена успешно. |
To be honest Ted is already an excellent software and it can be used to do real work. |
Но даже в настоящее время Ted является прекрасным приложением, с помощью которого можно решать реальные задачи. |
There's far too many experienced people in the TED community who would know much more about that than I ever will. |
В сообществе TED найдётся множество более опытных людей, знающих об этом куда больше, чем когда-либо буду знать я сам. |
When I first heard from TED and Chris a few months ago about the possibility of the Prize, I was completely floored. |
Когда несколько месяцев назад Криc из TED сообщил мне о возможности получения премии, это было для меня сюрпризом. |
And then I want you to throw it on Jim Young. (Laughter) Luckily, I was the recipient of the TED Prize this year. |
А теперь запустите его в Джима Янга. (Смех) К счастью, в этом году мне вручили награду TED. |
SW: Much better. Well, Einstein is very honored to be here at TED 2006, amongst all you modern-day Einsteins. |
С. У.: Намного лучше. Эйнштейн очень рада быть здесь, на TED 2006, среди вас, сегодняшних Эйнштейнов. |
This answer took seven minutes, and really gave me an insight into the incredible act of generosity this whole talk was for TED. |
Набор этого ответа занял семь минут, и это помогло мне ещё раз убедиться, насколько удивительно щедрым поступком было это выступление для TED. |
EO: Well, we thank you again for coming to the TED stage. |
ЭО: Спасибо ещё раз, что ты пришёл к нам на TED. |
We need, maybe, an expedition - a TED at sea - that could help figure out the next steps. |
Может быть нам нужна экспедиция - команда TED в море - которая помогла бы наметить наши дальнейшие действия. |
And at TED here in February, their passion and brilliance just took our breath away. |
Да и здесь, на конференции TED в феврале их страсть и отточенность движений просто дух захватывали. |