| Last year at TED Long Beach, we built an installation thatbuilds installations. | В прошлом году на TED в Лонг-бич мы установили инсталляцию, производящую другие инсталляции. |
| One of the best known is Acumen Fund, led by Jacqueline Novogratz, a TEDster who got a big boost here at TED. | Одним из наиболее известных является Acumen Fund во главе с Жаклин Новограц, члена TEDster, которая получила огромную поддержку здесь на TED. |
| And we're working with EOL, Encyclopedia of Life, Ed Wilson's TED wish. | Мы работаем с ЭЖ, Энциклопедией Жизни, которая была желанием Эда Вилсона на TED. |
| Since I gave my TED Talk and published my book, another year of data came out from the U.S. Census. | После выступления на TED и выхода книги, появился ещё год данных из переписи населения США. |
| If I said to you, "Okay, we're not going to have new TED. | Если бы я сказал вам: "Новой TED конференции не будет. |
| CA: Well Wadah, a group of members of the TED community, TEDxCairo, are meeting as we speak. | К.А.: Вада, группа членов сообщества TED, TEDX Cairo, собрались тут, пока мы разговоарили. |
| And I'm grateful that I've gotten to do that here at TED. | Я рада, что мне выпала возможность тоже рассказать историю здесь, на TED. |
| The time scale on which TED operates is just fantastic after coming out of a magazine business with monthly deadlines. | Времевая шкала, с которой работает TED просто фантастична, не как журнальный бизнес, с его ежемесячными сроками. |
| Imagine it says TED, because the comments can't be policed at any acceptable cost. | Представьте, что он гласит TED, потому что комментарии не могут цензурироваться ни при какой цене. |
| Accepting the 2007 TED Prize, Bill Clinton asks for help inbringing health care to Rwanda - and the rest of theworld. | Получая награду TED 2007, Билл Клинтон просит помощи впроцессе улучшения доступной медицинской помощи в Руанде и во всеммире. |
| Chris Anderson asked me if I could put the last 25 years ofanti-poverty campaigning into 10 minutes for TED. | Крис Андерсон попросил меня вместить 25-летнюю кампанию поборьбе с бедностью в 10 минут выступления на TED. |
| Guitarist and singer Raul Midon plays "Everybody" and"Peace on Earth" during his 2007 set at TED. | Гитарист и певец Рауль Мидон исполняет "Каждый" и "Мир наЗемле" во время его выступления в 2007 году на TED. |
| His first time at TED, possibly a disadvantage - we shallsee - Professor Mark Jacobson. Good luck. | Он в первый раз на TED - что, возможно, ставит его вневыгодное положение, профессор Марк Джекобсон. Удачи вам. |
| We have to make this happen, and we can do it with themodern communications that TED has introduced. | Чтобы это осуществилось, нам надо действовать. Мы можемдобиться этого с помощью современных способов коммуникации, тех, что пропагандирует TED. |
| This is where TED comes into the picture. | Как раз для этого и создан TED. |
| Picture 2 shows Ted with the WordPad-Datei and demonstrated that it handles its task very well. | Изображение 2. Ted и WordPad - файл - похоже, что задача решена успешно. |
| To be honest Ted is already an excellent software and it can be used to do real work. | Но даже в настоящее время Ted является прекрасным приложением, с помощью которого можно решать реальные задачи. |
| There's far too many experienced people in the TED community who would know much more about that than I ever will. | В сообществе TED найдётся множество более опытных людей, знающих об этом куда больше, чем когда-либо буду знать я сам. |
| When I first heard from TED and Chris a few months ago about the possibility of the Prize, I was completely floored. | Когда несколько месяцев назад Криc из TED сообщил мне о возможности получения премии, это было для меня сюрпризом. |
| And then I want you to throw it on Jim Young. (Laughter) Luckily, I was the recipient of the TED Prize this year. | А теперь запустите его в Джима Янга. (Смех) К счастью, в этом году мне вручили награду TED. |
| SW: Much better. Well, Einstein is very honored to be here at TED 2006, amongst all you modern-day Einsteins. | С. У.: Намного лучше. Эйнштейн очень рада быть здесь, на TED 2006, среди вас, сегодняшних Эйнштейнов. |
| This answer took seven minutes, and really gave me an insight into the incredible act of generosity this whole talk was for TED. | Набор этого ответа занял семь минут, и это помогло мне ещё раз убедиться, насколько удивительно щедрым поступком было это выступление для TED. |
| EO: Well, we thank you again for coming to the TED stage. | ЭО: Спасибо ещё раз, что ты пришёл к нам на TED. |
| We need, maybe, an expedition - a TED at sea - that could help figure out the next steps. | Может быть нам нужна экспедиция - команда TED в море - которая помогла бы наметить наши дальнейшие действия. |
| And at TED here in February, their passion and brilliance just took our breath away. | Да и здесь, на конференции TED в феврале их страсть и отточенность движений просто дух захватывали. |