Английский - русский
Перевод слова Supervision
Вариант перевода Контролем

Примеры в контексте "Supervision - Контролем"

Примеры: Supervision - Контролем
Ordinarily, such acts happened because of inadequate supervision. Как правило, такие проявления имеют место в связи с недостаточным контролем.
All bio-medical samples were collected by local medical professionals under supervision of UN inspectors. Все медико-биологические пробы отбирались местными медицинскими сотрудниками под контролем инспекторов Организации Объединенных Наций.
The A classification society issues a certificate to a tank vessel built under its supervision. Классификационное общество выдает свидетельство о допущении судна танкера, построенного под его контролем.
A few additional guidelines, combined in some instances with closer supervision, should resolve the issues here. Указанные здесь проблемы должны разрешиться с введением ряда дополнительных инструкций, в некоторых случаях, в сочетании с более строгим контролем.
The information received from the particular Appellate Public Prosecutor's Offices shows that proceedings concerning racial crimes are subject to monitoring and strengthened internal official supervision. Информация, полученная от отдельных управлений кассационной прокуратуры, свидетельствует о том, что разбирательства по делам о расовых преступлениях находятся под надзором и усиленным внутренним официальным контролем.
President Afwerki is personally involved in the supervision of the activities within the Department and he visits the facilities frequently. Деятельность в Департаменте находится под личным контролем президента Афеверку, и он часто посещает этот объект.
They were all under your supervision. Они все были под твоим контролем.
"The Marsh Chapel experiment" was designed by a graduate student under Leary's supervision. "Эксперимент в часовне Марш" проводился аспирантом под контролем Лири.
On the condition that you take the withdrawal medication under our supervision. Но при условии, что ты пройдешь курс детоксикации под нашим контролем.
Effective measures must be taken to protect people from nuclear leaks in reactors that were not subject to international supervision. Необходимо принять действенные меры для защиты людей от утечек с ядерных реакторов, не находящихся под международным контролем.
There are 157 border crossing points and ports of entry into Argentina that are under the operational supervision of the Domestic Security Department. Существует 157 пунктов пересечения границы и портов въезда в Аргентину, которые находятся под оперативным контролем этого департамента.
The Department also requires entries for exported goods, which are sealed and shipped under Customs supervision. Департамент требует также представлять сведения по экспортируемым товарам, которые поступают в запечатанном виде и отправляются под контролем таможенной службы.
This measure is subject to supervision for one year (art. 50). Соблюдение этого условия находится под контролем на протяжении не менее одного года (статья 50 закона об ИСНА).
The implementation of the transfer programme has improved the effectiveness of the implementation of cultural projects under governmental supervision. Данная программа финансовой поддержки способствовала обеспечению более высокой эффективности культурных проектов, осуществляемых под контролем правительства.
Dissolution of the bonds of marriage, which is now a right that may be exercised by husband or wife, subject to judicial supervision. Расторжение брака становится теперь правом, которое осуществляется мужем и женой под судебным контролем.
This agreement encouraged a social dialogue between employers and those labour unions that are under government supervision. Эти консультации содействуют социальному диалогу между предпринимателями и различными профсоюзными объединениями под контролем органов государственной власти.
Article 85 provides: Investigation officers operate under the authority and supervision of the Attorney-General for the purposes of law enforcement. Статья 85 предусматривает: Для целей правоприменения проводящие расследование сотрудники действуют под руководством и контролем Генерального прокурора.
These centres would have to function on a non-discriminatory basis and under IAEA supervision. Такие центры должны функционировать на недискриминационной основе и под контролем МАГАТЭ.
Temporarily, selection procedures for senior positions will be subjected to stricter supervision. Временно процедуры отбора кандидатов на высшие посты будут находиться под более строгим контролем.
In the Ministries, most Kosovo civil servants will report to, and come under the direct supervision of, the Permanent Secretaries. В министерствах большинство из них будет подчиняться постоянным секретарям или работать под их непосредственным контролем.
On 14 October, the television stations were authorized to operate under government supervision with heavy censorship. 14 октября им было разрешено вновь передавать программы под контролем правительства, подчинив их строгой цензуре.
All transfers are under the direct supervision of our medical director, protocols and our highly experienced critical care medical teams. Все переводы находятся под прямым контролем нашего медицинского директора, протоколами и наш опытный реанимационного медицинских бригад.
It was held under the American military occupation, with supervision from the United Nations. Выборы проходили в условиях американской военной оккупации, под контролем ООН.
Raw material is produced in Poland under strict supervision - in the region that is famous for potatoes cultivation. Сырье выращивается под строгим контролем в Польше - в регионе, который известен своим картофельным производством.
After all, it was under his (unlikely disinterested) supervision that the mayor turned Moscow into a private fiefdom. В конце концов, именно под его контролем (маловероятно, что безучастным) мэр превратил Москву в частное феодальное владение.