Английский - русский
Перевод слова Supervision
Вариант перевода Контролем

Примеры в контексте "Supervision - Контролем"

Примеры: Supervision - Контролем
Project Shantipole will continue under my supervision, of course. Проект Шантипол будет продолжен, под моим контролем, само собой.
The Monitoring Directorate will operate under the direct supervision of IEC. Управление по наблюдению будет осуществлять свою деятельность под непосредственным контролем НКВ.
The people of Kashmir could not accept elections organized by India; only a plebiscite under United Nations supervision would be considered valid. Народ Кашмира не может согласиться на проведение выборов, организованных Индией, и считает действительным только плебисцит, проводимый под контролем Организации Объединенных Наций.
Jammu and Kashmir was a disputed territory that must exercise its right to self-determination under United Nations supervision. Джамму и Кашмир являются спорной территорией, которая должна осуществить свое право на самоопределение под контролем Организации Объединенных Наций.
Where security conditions permit, United Nations assistance is delivered under the direct supervision of international staff. Там, где это позволяет обстановка, помощь Организации Объединенных Наций поставляется под непосредственным контролем международных сотрудников.
An investigation should be conducted under international supervision to verify these allegations. Для проверки этих утверждений необходимо провести расследование под международным контролем.
Most of these studies were undertaken by local research institutes under the close supervision by the Secretariat with a view to building up local research capacity. В целях формирования местного научно-исследовательского потенциала большинство этих исследований было проведено местными научно-исследовательскими институтами под внимательным контролем секретариата.
As of 31 December 1994, a total of 97 projects were under UNOPS supervision in 58 countries. По состоянию на 31 декабря 1994 года под контролем УОПООН находилось 97 проектов в 58 странах.
All these bodies are legally regulated public establishments, having legal status and operating under the administrative supervision of the State. Все эти органы являются государственными учреждениями, которые осуществляют свою деятельность на основе официального законодательства, имеют статус юридического лица и функционируют под административным контролем государства.
These were held normally on 27 and 28 October 1994 under United Nations supervision. Эти выборы прошли в нормальной обстановке 27 и 28 октября 1994 года под контролем Организации Объединенных Наций.
Violation of these principles may give rise to disciplinary procedures, subject to supervision by the ILO Administrative Tribunal. Нарушение этих принципов может повлечь за собой административные процедуры, осуществляемые под контролем административного трибунала МОТ .
Effective protection of human rights in the whole region under international supervision should be firmly granted. Во всем регионе должна быть обязательно обеспечена эффективная защита прав человека под международным контролем.
The full entry into force of this agreement means that all nuclear installations in the two countries are now under full international supervision. Полное вступлёние в силу этого соглашения означает, что все ядерные установки обеих стран находятся сейчас под полным международным контролем.
Brazil believes that the only truly effective assurance against nuclear weapons is their complete elimination under international supervision. Бразилия считает, что единственной подлинной эффективной гарантией против ядерного оружия является его полная ликвидация под международным контролем.
The scheme is administered by the Private School Teachers Pension Corporation under the general supervision of the Minister of Education. За осуществление этой программы отвечает управление по вопросам пенсионного обеспечения преподавателей частных школ под общим контролем министра образования.
This also applies to students in private schools, if their studies come under State supervision. Это также распространяется на учащихся частных школ, находящихся под контролем государства.
Such staff members are seconded to the field office and work under its supervision. Такие сотрудники направляются в местное отделение и работают под его контролем.
The holding of elections in March 1994, under ONUSAL supervision, will be a decisive step in the process of consolidating peace. Проведение выборов в марте 1994 года под контролем МНООНС будет решительным шагом в ходе процесса консолидации мира.
It was pointed out that such appointments were under judicial supervision and constituted essential elements of insolvency proceedings in various States. Было отмечено, что такие назначения производятся под контролем судебных органов и являются обязательными элементами производства по делам о несостоятельности в различных государствах.
The observance of these rules is under continuous judicial, procuratorial and departmental supervision. Соблюдение этих правил находится под постоянным судебным, прокурорским и ведомственным контролем.
However, since 1995, UNDP has placed great emphasis on in-country production with supervision to ensure quality control. Однако с 1995 года ПРООН уделяет более пристальное внимание вопросам местного производства под контролем, обеспечивающим проверку качества.
We must establish an independent elections commission to conduct free and fair elections under international supervision. Мы должны создать независимую комиссию по организации проведения свободных и справедливых выборов под международным контролем.
They are subject to State supervision exercised by the Ministry of Cultural Affairs of the Land Schleswig-Holstein. Они находятся под контролем государства, который осуществляется министерством по делам культуры земли Шлезвиг-Гольштейн.
In 1995, Latvia launched the DOTS strategy, which ensures that medications are taken under the strict and direct supervision of medical personnel. В 1995 году Латвия взяла на вооружение стратегию ДОТС, гарантирующую принятие медикаментов под строгим и прямым контролем медицинского персонала.
The Brazilian Central Bank has issued several regulations on this issue that are being implemented by financial institutions under its supervision. Центральный банк Бразилии издал несколько правил, касающихся данной проблемы, которые выполняются финансовыми учреждениями под его контролем.