Английский - русский
Перевод слова Supervision
Вариант перевода Контролем

Примеры в контексте "Supervision - Контролем"

Примеры: Supervision - Контролем
On 4 April 2008 Human Rights Watch asked Kosovar Prime Minister Hashim Thaci and Albanian Prime Minister Sali Berisha to open investigations on the matter under international supervision. 4 апреля 2008 Human Rights Watch обратилась к премьер-министру Косова Хашиму Тачи и премьер-министру Албании Сали Бериша с просьбой провести расследование под международным контролем.
In the same year the Bulgarian army expanded its zone of control into Central Macedonia under German supervision, although this area was not formally annexed nor administered by Bulgaria. В том же году болгарская армия расширила свою зону оккупации на Центральную Македонию, но под немецким контролем, хотя этот регион не был официально аннексирован Болгарией.
This contributes to the process of nuclear disarmament by developing confidence that as States reduce and eventually eliminate their nuclear weapons, they have not retained concealed stocks of fissile material outside international supervision with which to construct nuclear weapons clandestinely. Это способствует процессу ядерного разоружения, поскольку позволяет убедиться в том, что государства в процессе сокращения и в конечном итоге ликвидации своих ядерных вооружений не оставляют скрытых запасов расщепляющегося материала, не охваченных международным контролем, с помощью которых можно будет тайно создавать ядерные вооружения.
The Information Centres Service administers and manages the system of United Nations information centres and services, under the direct supervision of the head of the Department. Служба информационных центров осуществляет руководство и управление системой информационных центров и служб Организации Объединенных Наций под непосредственным контролем главы Департамента.
While prisoners' rights constitute one of the areas under the direct supervision of the State, such rights are routinely ignored in the prisons. Несмотря на то, что в числе других заведений тюрьмы находятся под непосредственным контролем государства, в них систематически нарушаются права заключенных.
Proceeding from this basic position, China maintains that the nuclear-weapon States should negotiate and conclude at an early date a treaty on the prohibition of nuclear weapons, thereby undertaking to ban and destroy all their nuclear weapons under effective international supervision. Исходя из этой основной посылки, Китай считает, что государства, обладающие ядерным оружием, должны как можно скорее провести переговоры и заключить договор о запрещении ядерного оружия, обязавшись в этой связи запретить и уничтожить под эффективным международным контролем все имеющееся у них ядерное оружие.
Under these circumstances, when biomass is well above safe limits, intermittent harvesting or culling under close supervision may be a less costly alternative than trying to maintain a low but constant rate of harvesting. В условиях, когда биомасса значительно превышает безопасные пределы, промысел с перерывами или же отбраковка под тщательным контролем может быть менее дорогостоящей альтернативой, чем попытка сохранить низкий, но постоянный уровень промысла.
As the only exception from paragraph 3 above, the Croatian Army will be allowed to store indirect fire weapons at Starigrad, Zadar and Sibenik, where they will remain under UNPROFOR supervision. В качестве единственного исключения из пункта 3 выше хорватской армии будет разрешено хранить средства поражения непрямого наведения в Стариграде, Задаре и Шибенике, где они будут оставаться под контролем СООНО.
The volunteers carried out the registration, control and supervision of voters in different regions of the country and were present throughout the exercise; Добровольцы занимались регистрацией, контролем и наблюдением за голосованием в различных регионах страны и присутствовали при проведении выборов;
The trial support staff is responsible, under the direction and supervision of the senior trial attorneys and co-counsel, for the conduct of trial preparations. Сотрудники по содействию судебным разбирательствам, действующие под руководством и контролем со стороны старших адвокатов обвинения и соадвокатов обвинения, отвечают за подготовку разбирательства.
After Japan's surrender to the Allies and its retreat from China, the Tsingtao Brewery was turned into a Chinese brewery under ownership of the Tsui family and supervision of the Nationalist government in Nanjing. После капитуляции Японии перед союзниками и отступления из Китая, пивоварня Циндао стала китайской пивоварней во владении семьи Тсуи, под контролем Националистического правительства в Наньдзине.
(b) Planning and design services, which include architectural and engineering services related to design and supervision of alterations and improvements, major maintenance and electrical construction projects for Headquarters buildings. Ь) проектно-конструкторские услуги, которые включают архитектурно-инженерные работы, связанные с разработкой проектов перестройки и модернизации помещений, проведением капитальных ремонтов и электротехнических работ в зданиях Центральных учреждений и контролем за их осуществлением.
The most remarkable achievement of the decolonization process during the past decade has been Namibia's advent to independence through the successful exercise by its people of their right to self-determination in free and fair elections under the control and supervision of the United Nations. Самым замечательным достижением в процессе деколонизации за последнее десятилетие было получение независимости Намибии благодаря успешному осуществлению ее народом своего права на самоопределение в рамках справедливых и свободных выборов под контролем и надзором Организации Объединенных Наций.
(b) May make such permission conditional on the distribution of this assistance being made under the local supervision of a Protecting Power; б) могут обусловить такое разрешение тем, чтобы распределение этой помощи производилось на месте под контролем Державы-покровительницы;
The World Bank's own operational cost, including for the staff time invested in project preparation and supervision, derives from investment income. Операционные расходы непосредственно Всемирного банка, в том числе расходы по персоналу, связанные с разработкой проектов и контролем за их осуществлением, покрываются за счет доходов от инвестиций.
The registration and regulation of these institutions should be multi-layered, ranging from self-regulation to formal regulation and supervision by the central bank; Процесс регистрации этих учреждений и управления ими должен быть многоярусным, начиная с самоуправления и кончая формальным управлением и контролем со стороны центрального банка;
It is incumbent upon managers to manage properly the human resources entrusted to their supervision. This includes providing support and assistance in all aspects of work and individual development. Обязанность руководителей - обеспечивать надлежащее руководство людскими ресурсами, находящимися под их контролем, включая оказание поддержки и помощи во всех областях служебной деятельности и профессионального роста сотрудников.
The importance of being able to tap into an international pool of knowledge was demonstrated when the Pakistan SDN sought help to deal with an unfamiliar toxic waste and was able to incinerate it under careful supervision. Насколько это важно - иметь возможность пользоваться накопленными в мире знаниями - было продемонстрировано, когда пакистанская СУР обратилась за помощью в решении незнакомой ей проблемы токсичных отходов и научилась сжигать их под тщательным контролем.
The settlements would be under the direct supervision of the civil guard units formed by the settlers. (Al-Tali'ah, 5 May 1993) Поселения будут находиться под непосредственным контролем гражданских охранных подразделений, созданных поселенцами. ("Ат-Талиа", 5 мая 1993 года)
It is important, also, that the Transitional Government has the task of helping to prepare the country for free and fair elections, to be held under international supervision and monitoring within six to seven months. Важно также, что перед временным правительством стоит задача оказания помощи в подготовке страны к свободным и справедливым выборам, которые должны пройти под международным контролем и наблюдением через шесть-семь месяцев.
It is necessary to take drastic and punitive measures with regard to a major nuclear power that transported nuclear material to its own territory and still procrastinates in disposing of it under international supervision. Необходимо предпринять решительные меры пресечения в отношении крупной ядерной державы, которая доставляла ядерные материалы на свою территорию и по-прежнему продолжает затягивать процесс их ликвидации под международным контролем.
The return of refugees and displaced persons to their homes is also critical to the success of the democratization process, particularly the holding of municipal elections next year, which must be held under international supervision. Возвращение беженцев и перемещенных лиц в свои дома имеет критическое значение для успеха процесса демократизации, в частности в том, что касается проведения в следующем году муниципальных выборов, которые должны пройти под международном контролем.
The public information officers, while under the direct supervision of the various country representatives, are also responsible to the Chief of Public Information, Geneva. Сотрудники по общественной информации, работая под непосредственным контролем различных страновых представителей, подотчетны также начальнику Секции общественной информации, Женева.
The Mission has also made available, under CIVPOL supervision, five Zodiac boats to the Haitian National Police to facilitate its work along the northern and southern coasts of the country. Миссия также предоставила гаитянской национальной полиции под контролем гражданских полицейских пять катеров "Зодиак", что содействует их деятельности вдоль северного и южного побережья страны.
Approve purchases and sales of fixed-income securities, including transactions executed by the advisers under the direction and supervision of the Investment Management Service; Утверждение операций по покупке и продаже ценных бумаг с фиксированной нормой дохода, включая операции, выполняемые консультантами под руководством и контролем Службы управления инвестициями;