Английский - русский
Перевод слова Supervision
Вариант перевода Контролем

Примеры в контексте "Supervision - Контролем"

Примеры: Supervision - Контролем
Founded in 1949, it is one of the largest SOEs of those under the direct supervision of China's State Council. Основанная в 1952 году, компания является одним из крупнейших государственных предприятий, которые находятся под непосредственным контролем Государственного совета КНР.
Placed, under my supervision, in a box inside a locked steel case, which was handcuffed to two armed couriers and conveyed to this building. Под моим контролем ее положили в коробку, внутрь запертого железного ящика, прикованного наручниками к двум вооруженным охранникам, и доставили в это здание.
(e) The possibilities of using silos for peaceful purposes, under reliable supervision; ё) относительно возможностей использования под надежным контролем ШПУ в мирных целях,
This form of education is provided at institutes and boarding schools, either by the State or by some local authorities under State supervision. Это образование дается в специальных школах и интернатах, которые принадлежат государству или коммунам, и процесс обучения осуществляется под контролем государства.
Sectoral working groups are being established, which will set priorities, assess needs and recommend a division of responsibilities under the overall supervision of the Interim Coordination Body. Создаются секторальные рабочие группы, которые установят приоритеты, проведут оценку потребностей и вынесут рекомендации в отношении разделения функций под общим контролем Временного координационного органа.
All such personnel will enter the area unarmed, move under UNPROFOR escort, and clear mines under UNPROFOR supervision. Весь такой персонал будет прибывать в район без оружия в сопровождении СООНО и обезвреживать мины под их контролем.
The National Pension Scheme is administered by the National Pension Management Corporation under the general supervision of the Minister of Health and Social Affairs. За осуществление национальной программы пенсионного обеспечения отвечает корпорация управляющих системой национального пенсионного обеспечения под общим контролем министра здравоохранения и социальных вопросов.
The project carries out its activities in Afghanistan, in collaboration with Afghan and international NGOs contracted to carry out subprojects under the project's supervision. Мероприятия по проекту осуществляются в Афганистане в сотрудничестве с афганскими и международными НПО, с которыми заключены контракты на осуществление подпроектов под общим проектным контролем.
RIOD's work is governed by the Sudan Council on Voluntary Action (SCOVA) and under supervision of the humanitarian aid agency. Работа РИОД ведется под руководством Суданского совета по добровольным действиям (ССДД) и под контролем агентства по оказанию гуманитарной помощи.
A significant number of chemical weapons, their components and related equipment were identified and destroyed under UNSCOM supervision in the period from 1991 to 1997. В период с 1991 по 1997 год под контролем ЮНСКОМ было выявлено и уничтожено большое количество единиц химического оружия, их компонентов и связанного с этим оборудования.
The staff member was removed from his function as certifying officer and reassigned to another site to work under close supervision while awaiting the results of the investigation. Этот работник был отстранен от выполнения функций удостоверяющего сотрудника и назначен на другую работу под тщательным контролем руководства впредь до получения результатов расследования.
The civil administration component of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) was charged with supervision or control of existing administrative infrastructure. На компонент гражданской администрации Временного органа Организации Объединенных Наций в Камбодже (ЮНТАК) были возложены функции, связанные с руководством деятельностью существующей административной инфраструктуры или контролем за ее деятельностью.
Under the terms of the same resolution, an additional amount of $1 million was appropriated and assessed for administrative and logistic support services, including contract supervision. В соответствии с положениями той же резолюции была ассигнована и начислена в виде взносов дополнительная сумма в размере 1 млн. долл. США на финансирование расходов, связанных с административным обслуживанием и материально-техническим обеспечением, в том числе с контролем за выполнением контрактов.
(b) Income from the loan administration and project supervision of IFAD Ь) Поступления, связанные с управлением кредитами, предоставляемыми МФСР, а также с контролем за осуществлением его проектов
These investigative activities were also aided considerably by information provided directly by Hussein Kamel on proscribed programmes which had been directly under his supervision and control. Значительную помощь указанной деятельности по расследованию оказала также представленная самим Хуссейном Камелем информация о запрещенных программах, которые находились под его непосредственным надзором и контролем.
Experience leading to qualification should be conducted under the direction and supervision of experienced members of the profession as identified by the professional body or regulatory agency. Стажировка перед присвоением соответствующей квалификации должна проходить под руководством и контролем опытных специалистов, рекомендуемых профессиональным органом или регулирующим учреждением.
If well prepared and properly executed under close international supervision, this registration should lead to a clearly defined electorate, thus avoiding the confusion and disputes that arose in September 1996. Если соответствующие мероприятия будут должным образом подготовлены и надлежащим образом осуществлены под строжайшим международным контролем, то такая система регистрации даст возможность четко определить состав избирательного корпуса, что позволит избежать неразберихи и споров, подобных тем, которые имели место в сентябре 1996 года.
The Bulgarian authorities are currently under supervision of the World Bank's currency board, which limits investments in infrastructure to a certain percentage of GDP. В настоящее время болгарские власти работают под контролем валютного управления Всемирного банка, которое ограничивает инвестиции в инфраструктуру суммой, не превышающей определенного процента ВВП.
According to a proportional representation system, general, equal and secret ballot elections are held throughout the country on the same day under judicial administration and supervision. В соответствии с системой пропорционального представительства всеобщие, равноправные выборы проводятся тайным голосованием на всей территории страны в один и тот же день под контролем судебных органов.
We reaffirm once again that the presence of sincere political will is the only true way to bring about general and complete disarmament under full international supervision. Мы вновь заявляем о том, что наличие подлинной политической воли является единственным верным средством для достижения всеобщего и полного разоружения под всесторонним международным контролем.
In actual fact, Ethiopia had no access to that Zone, which was located in Eritrea in its entirety and under UNMEE supervision. На самом деле Эфиопия не имеет доступа в эту Зону, которая полностью расположена на территории Эритреи и находится под контролем МООНЭЭ.
The idea of an independent and non-voting Chair of the second Working Group, whose role would be limited to supervision, deserves further discussion. Идея о независимом и не участвующем в голосовании Председателе второй Рабочей группы, роль которого была бы ограничена контролем, заслуживает более подробного обсуждения.
It also requires that the Roberts flight information region be reactivated and operated by a team of exclusively Liberian technicians working under the direct supervision of the Liberian Civil Aviation Authority. Необходимо также обеспечить, чтобы район полетной информации «Робертс» был восстановлен и эксплуатировался группой исключительно либерийских специалистов под непосредственным контролем либерийского Управления гражданской авиации.
Our national commitment and policy support the process of general and complete control of the illicit trade in small arms and light weapons, under effective international supervision. В рамках наших национальных обязательств и политики мы оказываем поддержку процессу установления всеобщего и полного контроля за незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями под эффективным международным контролем.
All weapons are registered and subject to strict accounting procedures, including an annual census under the supervision and direction of the Defence Inspector General's Office. Все оружие регистрируется и подпадает под строгие процедуры отчетности, включая ежегодную перепись, проводимую под контролем и руководством управления генерального инспектора министерства обороны.