| I could see it wasn't armed. | Я мог заметить, что он был не заряжен. | 
| You can really see the difference in height. | Я думаю, что вы всё же должны заметить разницу в росте. | 
| So you see, nothing can go wrong unless... | Теперь, как ты можешь заметить ничто не может пойти не так, пока... | 
| When he smiled, you could see it. | Когда он улыбался, можно было её заметить. | 
| Well, as you can see, it's a quiet Friday afternoon. | Что ж, как ты мог заметить, у нас спокойный пятничный полдень. | 
| Only I didn't see who's ears are longer. | Только не успела заметить, у которого уши длиннее. | 
| As you can see, Major, we like to keep a low profile. | Как вы могли заметить, майор, нам нравится летать на малых высотах. | 
| Well, I'm 26, as you can see. | Мне 26, как вы могли заметить. | 
| Just be careful they don't see us. | Осторожней, они не должны нас заметить. | 
| Recumbent bikes have many good qualities, but they're sometimes hard to see from up high. | У лежачих велосипедов много преимуществ, но иногда их трудно заметить сверху. | 
| You can see I've increased the square footage. | Ты могла заметить, что я увеличил его площадь. | 
| Trust me, I've treated enough people to see the warning signs. | Поверьте мне, я лечил достаточно людей, чтобы заметить предупреждающие знаки. | 
| That step is hard to see. I did the same thing earlier. | Эту ступеньку сложно заметить, со мной было то же самое. | 
| Speaking of which, if you're particularly annoying, you may see me reach for this. | Кстати говоря, если вы будете особенно надоедливыми, вы можете заметить, как я буду доставать это. | 
| I'm off, and as you can see, sam is jonesing for his afternoon latte. | Я ухожу, и, как ты можешь заметить, Сэм требует свое обеденное латте. | 
| As you can see, we're ready. | Как вы могли заметить, мы подготовились. | 
| But as you can see, I'm doing just fine at lancer. | Но как ты можешь заметить, у меня все просто прекрасно в Лансере. | 
| You can see how much y'all love each other. | Ты можешь заметить, как вы любите друг друга. | 
| It's too early to see jaundice from her liver. | Ещё слишком рано чтобы можно было заметить желтуху из-за печени. | 
| As you can see, some of you responded better than others. | Насколько вы смогли заметить, некоторые из вас, отвечали лучше других. | 
| I thought even you would be able to see that. | Я думала, даже вы могли бы это заметить. | 
| I thought you might see something I didn't. | Я думала ты мог заметить что-то, что я упустила. | 
| You can see the ad has been photoshopped. | Ты можешь заметить, что рекламу отфотошопили. | 
| Orders were to stay covert so the locals wouldn't see me. | Приказ был оставаться замаскированными, чтобы местные не могли заметить. | 
| You see, dear Lady, it was really wise of you to have sided with me again. | Можете заметить, дражайшая леди, как умно было с вашей стороны объединиться со мной снова. |