| Even in the year scale, one can see a decline of violence. | Даже в масштабе лет можно заметить сокращение насилия. |
| And you can see, over time, the ways the airports change. | Можно заметить, что со временем пути и аэропорты меняются. |
| And you can see certain biases that come up again and again. | И можно заметить, что определённые предубеждения встречаются раз за разом. |
| You might see that people occupy different locations within the network. | Можно заметить, что люди занимают разные положения внутри одной сети. |
| And you can see, they all follow the same line. | Можно заметить, все они лежат на одной прямой. |
| Forgive the intrusion, Mr. President but as you can see, Starfleet has every right to be concerned. | Простите, что вмешиваюсь, господин президент, но, как вы могли заметить, Звёздный Флот имеет полное право беспокоиться. |
| You probably see that those curtains are hard to open. | И вы должны были заметить, что эти шторы трудно раздвинуть. |
| Derek is my partner, and, as you can see, he's painfully shy. | Дерек мой напарник и, как вы могли заметить, он ужасно застенчивый. |
| You can... you can see it in the movie. | Можете... можете заметить в фильме. |
| Because in this fog, you might not see the guy nearest you. | Ведь в этом тумане можно не заметить парня, стоящего рядом. |
| We'll mark our route with the four rocks so you can see it. | Мы будем отмечать наш путь четырьмя камнями так, чтобы вы могли его заметить. |
| Lunn, don't let them see where you go. | Ланн, они не должны заметить, куда ты пошел. |
| As you can see, I've started quite the trend. | Как вы можете заметить, я дал начало новой моде. |
| It takes a moment to see it. | Нужно какое-то время, чтобы заметить. |
| Anybody can see by the way you look at her. | Любой может заметить, как ты на неё пялишься. |
| It's just harder to see because they're more polite about it. | Это труднее заметить, потому что они скрывают это. |
| So, you should see that Maria is strong and determined. | Но Вы должны были заметить, что Мария сильна и решительна. |
| But if you watch closely, you can see the first thing that goes through their mind when their senses return. | Но если смотреть внимательно, можно заметить, что первое приходит им в голову, когда чувства возвращаются. |
| Maybe it's hard to see us common folk from way up on high. | А может быть, это трудно - заметить нас, простой народ, с такой высоты. |
| I doubt I was much to see then so as to be remembered. | Сомневаюсь, что меня можно было бы заметить, тем более запомнить. |
| Although you can sometimes see where they've been. | Хотя и вы можете иногда их заметить. |
| And you can see the handle, which is texturized molded polymer. | И как ты мог заметить, цельнолитую рукоять из полимера. |
| If you look east you see the flags of the Commonwealth reminding us that this was once an empire. | На востоке можно заметить флаги стран-членов Содружества, которые напомнят вам, что когда-то здесь была империя. |
| Not difficult to see lies flying above my head, but it's almost impossible to shoot them down. | Не трудно заметить ложь, парящую над моей головой, но почти невозможно сбить её. |
| And let me tell you, he is going to be very disappointed to see that you gave him up. | И позволь мне заметить, что ему будет весьма неприятно Узнать о твоем предательстве. |