| You can see them sometimes, if you look. | Их иногда можно заметить, если присмотреться. |
| Although a keen eye could see that Gob was alive but not well. | Хотя острый взгляд мог заметить, что Джоб был жив, хотя и нездоров. |
| And as you can see, I'm doing just fine without you. | И как ты можешь заметить, я прекрасно справляюсь без тебя. |
| It's just hard to see when you're suddenly sucked into the city. | Это просто сложно заметить, когда вы неожиданно оказываетесь в городе. |
| As you can see, my brother's here for a visit. | Как ты мог заметить, мой брат нанес нам визит. |
| As you see... this student was on the honor roll. | Как ты могла заметить... этот студент мог оказаться в списке лучших. |
| Nobody can see it, nobody can understand her. | Никто не мог заметить этого, никто её не понимал. |
| You can just see its eyes protruding from the sand. | Вы можете заметить его глаза, торчащие из песка. |
| Slow down, slow down, they can see us. | Помедленнее, помедленнее, они могут нас заметить. |
| You can see from the shape of it that it's quite rectangular... | Вы можете заметить по его форме, что он довольно прямоугольный... |
| How could you not see anything? | Как же вы могли ничего не заметить? |
| Well, then we should see something. | Ну тогда мы должны что-то заметить. |
| You might not even see it coming. | Даже можешь не заметить, как это приходит. |
| If you care to examine it, you will see it's perfectly normal in all regards. | Если вы внимательно его осмотрите, вы можете заметить, что это полностью обычный пистолет во всех отношениях. |
| As you can see, the seal is unbroken. | Как вы можете заметить, печать не сломана. |
| As you can see, it's unstable. | Как можно заметить, он нестабилен. |
| You will see that it is a two-part decision and is quite straightforward. | Как вы можете заметить, это решение состоит из двух частей и является весьма недвусмысленным. |
| It is not difficult to see why South-South trade should play an important role in promoting the emergence of an export trade in manufactured goods. | Нетрудно заметить, почему торговля по линии Юг-Юг должна играть важную роль в содействии появлению экспортной торговли готовой продукцией. |
| And if we see him close up, you might notice... | И если мы увидим его поближе, то вы можете заметить... |
| You might not notice it, but I can see it clearly. | Ты могла не заметить, но я ясно вижу. |
| Young people, as we can see so frequently, constitute a significant proportion of the refugees and displaced persons created by conflicts. | Молодежь, как можно часто заметить, составляет значительную часть массы беженцев и перемещенных лиц, возникающей в результате того или иного конфликта. |
| Bypass grafts are buried in the scar tissue, tough to see. | Шунт спрятан в рубцовой ткани, его сложно заметить. |
| That's why we couldn't see it. | Поэтому мы и не смогли его заметить. |
| And, as you can see, he's not exactly shied away from the pleasures of every century. | И как вы можете заметить, он особо не избегал удовольствий каждого века. |
| Now, we're going to also see a drop in temperatures... | Кроме того, нельзя не заметить падение температуры... |