| The Board has, however, requested that the Secretariat place on its web page the compilation of definitions of torture. | Однако Совет просил секретариат разместить на своей веб-странице подборку определений пыток. |
| She wants to place a rather large order. | Она хочет разместить довольно крупный заказ. |
| Let me adjust the light for her, and then I'll place you, sir. | Позвольте мне отрегулировать для свет, и тогда я смогу разместить вас, сэр. |
| Your bomber scaled the bridge in order to place the explosives. | Ваш взрыватель взбирался на мост, чтобы разместить взрывчатку. |
| Ladies and gentlemen, the prosecution have not even managed to place my client at the scene. | Дамы и господа, обвинению даже не удалось разместить моего клиента на месте происшествия. |
| The Working Group asked that the secretariat place the presentation on the Convention's website and that it try to organize translation into Russian. | Рабочая группа поручила секретариату разместить это сообщение на веб-сайте Конвенции и постараться организовать его перевод на русский язык. |
| Administration of site is ready to place any information which touches sacral business, but does not carry responsibility for maintenance of given to information. | Администрация сайта готова разместить любую информацию, касающуюся ритуального дела, но не несёт ответственности за содержание данной информации. |
| BNP Paribas hoped to place the bonds with UK pension funds, but so far the issue has not been fully subscribed. | BNP Paribas надеялся разместить облигации среди британских пенсионных фондов, однако пока что не удалось обеспечить подписку на весь выпуск. |
| I am a new client on, and I can only place one bid at a time. | Являясь новым клиентом, я имею право разместить только одну ставку. |
| Because of the concrete bars under the ceiling it is difficult to place it using only 2D plans of the room. | Из-за конкретных баров под потолком трудно разместить его, используя только 2D-планы комнаты. |
| In October 2008, Luxair decided to place an order for its first Boeing 737-800. | В октябре 2008 года Luxair решила разместить заказ на свой первый Boeing 737-800. |
| SMP Bank offers to Legal persons and Individuals to place profitably their free money resources using one of the deposit programs. | AS "SMP Bank" предлагает физическим и юридическим лицам выгодно разместить свои свободные денежные средства, используя одну из Депозитных программ. |
| It is possible to place their money resources on certain or on uncertain period, receiving for it interest from the deposit. | У нас есть возможность разместить свои денежные средства на определенный и на неопределенный срок, получая за это проценты по депозиту. |
| User can place only 1 announcement in 1 heading with the offer of the certain goods/service. | Пользователь может разместить только 1 объявление в 1 рубрику с предложением определенного товара/услуги. |
| You can place Web Mapping Service (WMS) image overlays in Google Earth. | В Google Планета Земля можно разместить накладываемые изображения WMS. |
| Like this you can place cache files in the project directory. | Так можно разместить кэш в директории проекта. |
| That means you can place the reinforcement directly in the architecture components without an intermediate step. | Другими словами, Вы можете разместить армирование прямо в архитектурных компонентах без каких-либо дополнительных операций. |
| You must place a reciprocal link on your website pointing to this site before submitting this form. | Прежде чем заполнить и отправить данную форму, вы должны разместить на своем веб-сайте ссылку на данный сайт. |
| Since a translation will be carried out, you can place files on a server. | После того, как перевод будет осуществлен, Вы можете разместить файлы на сервере. |
| You can place on your website a special sign of a participant of The World Monument of Love project with your personal number. | На своём Интернет-сайте вы сможете разместить специальный знак участника проекта The World Monument of Love с вашим личным номером. |
| For employers - this is an opportunity to place their proposals to the Job vacancies section, listing all the requirements for the future employee. | Для работодателей - это возможность разместить свои предложения в разделе Вакансии с указанием всех требований к будущему сотруднику. |
| All females and couples are invited to place their own ad here. | Приглашаем всех желающих женщин, а также пары разместить здесь свои рекламные объявления. |
| After carrying out restoration works, it is planned to place the museum-exhibition complex, library and restaurant. | После проведения реставрационных работ там планируется разместить музейно-выставочный комплекс, библиотеку и ресторан. |
| The quality of living survey is conducted to help governments and major companies place employees on international assignments. | Этот рейтинг проводится с целью помочь правительствам и крупным компаниям разместить сотрудников в международных проектах. |
| Among other suggestions, there was a proposal to place the bridge as an extension to Östra Kyrkogatan, next to Umeå City Church. | Среди других предложений было предложение разместить мост в качестве дополнения к Östra Kyrkogatan, рядом с городской церковью. |