If you want to place a link about website here, send an e-mail with your banner code and our website adress. |
Если Вы хотите разместить у нас ссылку на свой сайт, то просто отправьте письмо на адрес с кодом вашего баннера и адресом, где размещена наша ссылка. |
It was planned to place shares for at least US$8.5 billion in order to repay loans to Western banks, including interest and taxes. |
Планировалось разместить акций минимум на $8,5 млрд - столько нужно «Роснефтегазу», чтобы вернуть кредит западным банкам, погасить проценты по нему и заплатить налоги. |
No one will cut marble which has historical value, like on metro station "Ploshad revolutsii" to place there an advertising media. |
Никто не позволит вырубить мрамор, который, например, имеет историческую ценность, как на станции «Площадь революции», и разместить там рекламоноситель. |
You can place a widget on your blog, website, or social network profile so you can chat with visitors right from digsby. |
Есть возможность вести разговор с посетителями сайта напрямую из Digsby - для этого нужно просто разместить виджет Digsby в блоге, на web-сайте или в профиле социальной сети. |
In 1999, the Welsh Assembly became the only body in the United Kingdom to place a legal requirement on membership declaration for Freemasons. |
В 1999 году Национальная ассамблея Уэльса стала единственным органом в Соединенном Королевстве, которая потребовала от своих членов разместить информацию о членстве в масонских организациях. |
Taking this idea, McFee asked for permission from San Francisco city authorities to place a crab pot and tripod at the Oakland ferry landing. |
Взяв эту идею за основу, МакФи попросил разрешения у городских властей Сан-Франциско разместить на треноге специальный горшок для сбора пожертвований от пассажиров на пристани в Окленде. |
But when the president pledged to accept 20,000 Libyans, he also will have the authority to place them in any state he sees fit. |
Но когда президент возьмет на себя обязательство принять 20 тысяч ливийцев, у него так же будет власть, разместить их в любом штате, который сочтет подходящим. |
If you want to place information about your invention, development, technology or latest production achievements, you have to send us the text in the form you'd like it to be presented to users. |
Пользователи, пожелавшие разместить свою информацию на нашем сайте автоматически заключают предварительный ДОГОВОР-ЗАЯВКУ, который разграничивает права и обязанности сторон с нашей фирмой. |
Set up boot tapes/floppies/USB sticks, or place boot files (most Debian CD users can boot from one of the CDs). |
Создать ленты/дискеты/USB-карты памяти или разместить загрузочные файлы (большинство пользователей компакт-дисков Debian могут загрузиться с одного из компакт-дисков). |
You can place your advertising banner on our site. It helps you to promote you site or your offers. |
Вы можете разместить на нашем сайте рекламный баннер, ведущий на Ваш сайт. |
For this purpose just place your ad in the section «Por passengers/ Add message». |
Для этого Вам достаточно разместить объявление в разделе «Попутчикам/ Добавить объявление». |
As has informed agency "Bashinform" the general director of Open Society "Ufa engine-building production association" Alexander Artjuhov, Ministry of Defence of Russia is measured to place in OJSC "UEBPA" a number of large defensive orders. |
Как сообщил агентству "Башинформ" генеральный директор ОАО "Уфимское моторостроительное производственное объединение" Александр Артюхов, Минобороны России намерено разместить в ОАО "УМПО" ряд крупных оборонных заказов. |
To place an order, please proceed to Place Order section, send an e-mail, or call us at the number provided at the top of the page. |
Чтобы разместить заказ, перейдите в раздел «Заказ», отправьте электронное письмо или позвоните по указанному номеру телефона. |
In March 2008, Pastafarians in Crossville, Tennessee, were permitted to place a Flying Spaghetti Monster statue in a free speech zone on the courthouse lawn, and proceeded to do so. |
В марте 2008 пастафариане из Кроссвилла, штат Теннесси получили разрешение разместить статую Летающего Макаронного Монстра на газоне перед зданием суда. |
In order to promote the contest, the organizing committee asks the participants to place a WebTop button on their home page. |
С целью продвижения конкурса, организаторы просят разместить на вашем сайте баннер конкурса. |
Also, if you want to place the script-block into the site's head section, remember to put it inside window.onload or it won't work. |
Также, если вы хотите разместить блок скрипта в секцию head, помните что это следует вешать на window.onload, иначе просто не будет работать. |
If the list of you goods and services isn't very big, but you would like to place detailed information, we recommend to start a personal page. |
Если перечень Ваших товаров и услуг не слишком обширен, но Вы хотите разместить о своей продукции достаточно подробную информацию, рекомендуем Вам завести собственную страничку. |
To reduce the heat losses the best place to replace the boiler is the boiler room. |
Для того, чтобы уменьшить потери тепла, лучше разместить бойлер в бойлерной. |
I will appreciate if you place a link to my website or transfer me a bit of web money that you saved in using this version. |
Мжет у вас появится желание разместить на этот сайт ссылку или перевести мне пару вебманей, которые вы сэкономите, используя эту версию в работе. |
But every now and then, the Summit - an American initiative launched by US President Bill Clinton in 1994 - actually helps to place key issues on the hemispheric table. |
Но время от времени саммит - американская инициатива президента США Билла Клинтона, выдвинутая 1994 году - на самом деле позволяет разместить на столе полушария ключевые вопросы. |
list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. |
выбран несимвольный шрифт, можно выбрать подмножество Юникода, чтобы разместить новый или измененный символ. |
To ensure visibility of the clearing house, once officially launched, it was suggested to encourage the focal points to place a link and short information about it on the websites of their Ministries of Transport, Environment and Health. |
Для обеспечения наглядности работы Информационного центра после того, как он будет официально открыт, предлагается обратиться к координационным центрам с предложением разместить на веб-страницах своих министерств транспорта, охраны окружающей среды и здравоохранения соответствующую ссылку на Информационный центр и краткую информацию об этом Центре. |
Our traffic-light style icons indicate, at-a-glance, whether a site can be trusted or not, and the scorecard provides you details behind the ratings and a place for you to write comments of your own. |
По значкам, похожим на сигналы светофора, вы мгновенно поймете, следует ли доверять тому или иному веб-сайту, а в оценочной карте вы сможете узнать подробнее о причинах такого рейтинга и разместить собственный комментарий. |
Taking into consideration the speed of today's business it is not always possible to place an order in advance, but we will do our very best to provide a qualified interpreter in the shortest possible time. |
Учитывая темпы ведения современного бизнеса, далеко не всегда удается разместить заказ заблаговременно - Вы можете быть уверены, что мы сделаем все возможное для того, чтобы подобрать для Вас наиболее адекватного устного переводчика в самые сжатые сроки. |
In this challenge you are given the shape of a region and you must place it on the map |
В этом упражнении вам дана фигура, имеющая форму региона, и вы должны разместить её на карте |