But first we will need to place our files on the partitions. |
Но для начала надо разместить необходимые нам файлы на разделах. |
The best place to hide illicit things is right next to legitimate ones. |
Лучший способ, чтобы спрятать незаконные вещи - разместить их рядом с законными. |
If you rig your own place, the trigger has to be farther inside so you can safely enter. |
Если минируешь собственный дом, лучше разместить взрыватель подальше, чтобы можно было беспрепятственно попасть внутрь самому. |
One way to do advertising for your blog offlline through the mail is enough to make small ads in the word, ready to print and place on your neighbors mail, how many people place more likely they are to have more visits. |
Один из способов сделать рекламу для своего блога offlline по почте, достаточно внести небольшие объявления в слове, готова к печати и разместить на ваших соседей почты, сколько людей уделять больше шансов, что они имеют больше посещений. |
There were angry scenes in Moscow this morning as Russian leaders reacted to the US plans to place missile defence bases in Eastern Poland. |
Неприятная сцена случилась сегодня утром в Москве, когда российские лидеры озвучили свою реакцию относительно планов США разместить систему ПРО в восточной Польше. |
But banks used the innovation to place transparent securities in highly opaque "investment vehicles." |
Но банки использовали данную инновацию, чтобы разместить прозрачные ценные бумаги в весьма непрозрачные «инвестиционные механизмы». |
The five countries in trouble will need to place tens of billions of euros in new debt and roll over even larger amounts of old debt. |
Пяти проблемным странам потребуется разместить десятки миллиардов евро новых долгов и пролонгировать еще большее количество старых долгов. |
But China is also certain to learn from its mistakes, and its leaders have a clear vision of where to place their long-term economic bets. |
Но также несомненно то, что Китай будет учиться на своих ошибках и его руководители уже сейчас имеют четкое представление о том, где разместить свои долгосрочные экономические ставки. |
We can only know that once all economic players have the opportunity to decide freely on where they wish to place their financial assets. |
Это можно будет определить только тогда, когда у всех участников экономической деятельности появится возможность свободно решать, где они желают разместить свои финансовые средства. |
In Ontario, it was logical to place the Ontario shield of arms on the flag. |
На флаге Онтарио логично было бы разместить герб провинции. |
If successful the manufacturer can include a USALS settings entry in its own menu, as well as place the logo on the front of their unit. |
В случае успешного прохождения, производитель может включить в своё меню пункт настроек USALS, а также разместить на своем устройстве логотип USALS. |
No... [stammers] no, I didn't place the ad. |
Нет... [заикается] нет, я не разместить объявление. |
No, but we're in such a great place right now as friends, and that's really important to me, and then this happened. |
Нет, но мы находимся в такой большой разместить прямо сейчас, друзья, и это очень важно для меня, а потом это случилось. |
He slept in a tent for two weeks when we had no place else to put him. |
Он две недели жил в палатке, пока мы не смогли разместить его. |
Several parties will be able to place one monitor in each of the polling stations, and non-governmental organizations interested in the electoral process are forming their own observer network. |
Несколько партий смогут разместить по одному наблюдателю на каждом избирательном участке, а неправительственные организации, интересующиеся процессом выборов, создают свою собственную сеть наблюдателей. |
We request the Security Council to instruct UNPROFOR to place the military observers on the airfield in Udbina, so that similar incidents can be prevented in the future. |
Мы просим Совет Безопасности дать указание СООНО разместить военных наблюдателей на аэродроме в Удбине, с тем чтобы предотвратить подобные инциденты в будущем. |
They can be difficult to place in foster families, which is a problem both in camps and if they are seeking asylum. |
Их обычно бывает трудно разместить в приемных семьях, что является проблемой как в лагерях, так и в тех случаях, когда они ищут убежища. |
The Plenary took note and requested that the secretariat place the presentations on the UNECE website for information (Decision 08-04). |
Пленарная сессия приняла к сведению подготовленные сообщения и просила секретариат разместить их на веб-сайте ЕЭК ООН для информации (решение 08-04). |
The secretariat is invited to place on its web site the texts of presentations and the supplementary data |
Секретариату предлагается разместить на веб-сайте текст этих выступлений и дополнительные данные; |
Do you know how many years it took to place those informants? |
Знаешь сколько лет потребовалось, чтобы разместить этих информаторов? |
I'll let you know where to place the tracker. |
Я дам тебе знать где разместить трекер |
We can accommodate perhaps 6,000 or 7,000 people, and then we have to move to the next place and expand the number of camps. |
Мы можем разместить около шести или семи тысяч человек, а затем мы должны перемещаться в другое место и расширять лагеря. |
Or put me in one of those homes, just until I found a job and a place of my own. |
Или разместить меня в одном из тех домов, просто пока я не найду работу и место самостоятельно. |
Is that why he had me place you could kill us? |
Это потому что он заставил меня разместить объявление - и вы убьёте нас? |
I'm getting ready to place the calvarial bone flap inside the abdominal pocket. |
Готовлюсь разместить лоскут черепной кости в абдоминальный карман. |