On your personal page we recommend you to place 3 pictures (max 7 ones). |
На вашей личной страничке мы рекомендуем вам разместить три фотографии (максимум 7). |
Those wishing to provide informational support can place our button on their sites. |
Желающие оказать информационную поддержку, могут разместить на своем сайте нашу кнопку. |
Any visitor may place information on his/her real estate object on our site. |
Любой посетителей нашего сайта может разместить на нем информацию о своем объекте недвижимости. |
In addition to enemies, Klonoa can also pick up large square blocks and place them wherever the player chooses. |
Помимо врагов, Клоноа также может подобрать большие квадратные блоки и разместить их там, где игрок выберет. |
The authors of the project assumed that each of the residents will be able place his/her motor vehicle on the territory of Novopecherskie Lipki. |
Создатели проекта предположили, что каждый из жителей квартала сможет разместить свой автотранспорт на территории Новопечерских липок. |
Banner is capable to place more information than advertisement module in the press or outdoor advertisement. |
Баннер способен разместить больше информации, чем рекламный модуль в прессе или в наружной рекламе. |
You can place it in any folder on the CD. |
Его можно разместить в любом каталоге компакт-диска. |
MC3049: Cannot place attributes on Array tags. |
MC3049: невозможно разместить атрибуты в тегах Array. |
Wielkopolski Sr. offers even to place a military unit in his estate in order to catch Kalinowski. |
Велькопольский-старший предлагает даже разместить в его имении воинскую часть, чтобы поймать Калиновского. |
Also salon can boast a large variety of shelves and offices where you can place things. |
Также салон может похвастать большим количеством разнообразных полок и отделений, в которых можно разместить вещи. |
You want to place me into the grave before the time. |
Вы хотите разместить меня в могилу перед временем. |
To place the selected object anywhere in your document, do not select this option. |
Чтобы иметь возможность разместить выбранный объект в любом месте документа, не выбирайте этот параметр. |
Click the object behind which you want to place the selected object. |
Щелкните по объекту, позади которого требуется разместить выбранный объект. |
Newton would have to place the harmonic rods At three specific locations across the city. |
Ньютон должен разместить гармонические стержни в трех определенных точках в городе. |
From what we could tell, the architect's plan was to place explosives in the building's structural center. |
Нам известно, что архитектор планировал разместить взрывчатку в центре структуры здания. |
This piece here is read very differently depending on where you place it. |
Это произведение читается по-разному, взависимости от того, где его разместить. |
However, ESA will place a debris and dust detector in the geostationary orbit. |
Тем не менее ЕКА планирует разместить датчик потока мусора и пыли на геостационарной орбите. |
The UN/ECE and OTIF secretariats agreed to place the table contained in INF. 3 on their websites. |
Секретариаты ЕЭК ООН и ОТИФ решили разместить таблицу, содержащуюся в документ INF., на своих вебсайтах. |
The newly appointed Executive Secretary will decide in which subprogramme to place this post. |
Новый исполнительный секретарь примет решение о том, в рамках какой подпрограммы разместить эту должность. |
The Committee intends to place the database on its official website. |
Комитет намерен разместить разработанную базу данных на своем официальном веб-сайте. |
In this regard, the secretariat was asked to place all information presented by delegations at the meeting on the WP. webpage. |
В этой связи секретариату было поручено разместить всю информацию, представленную делегациями в ходе совещания, на вебстранице РГ.. |
This might oblige the United Republic of Tanzania to place more troops at the border. |
Это может вынудить Объединенную Республику Танзанию разместить больше войск на границе. |
The Chairperson said she took it that the Commission approved the decision to place recommendations 183 and 198 in chapter XI. |
Председатель говорит, что, как она полагает, Комиссия одобряет решение разместить рекомендации 183 и 198 в главе XI. |
One speaker proposed as an immediate measure to place all StAR publications on the UNODC website. |
В качестве срочной меры по исправлению этого положения один из ораторов предложил разместить все публикации СтАР на веб-сайте ЮНОДК. |
The delegations requested the secretariat to place the strategy, together with other fundamental documents, on the UN/CEFACT website. |
Делегаты обратились к секретариату с просьбой разместить стратегию наряду с другими основополагающими документами на веб-сайте СЕФАКТ ООН. |