Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Разместить

Примеры в контексте "Place - Разместить"

Примеры: Place - Разместить
On your personal page we recommend you to place 3 pictures (max 7 ones). На вашей личной страничке мы рекомендуем вам разместить три фотографии (максимум 7).
Those wishing to provide informational support can place our button on their sites. Желающие оказать информационную поддержку, могут разместить на своем сайте нашу кнопку.
Any visitor may place information on his/her real estate object on our site. Любой посетителей нашего сайта может разместить на нем информацию о своем объекте недвижимости.
In addition to enemies, Klonoa can also pick up large square blocks and place them wherever the player chooses. Помимо врагов, Клоноа также может подобрать большие квадратные блоки и разместить их там, где игрок выберет.
The authors of the project assumed that each of the residents will be able place his/her motor vehicle on the territory of Novopecherskie Lipki. Создатели проекта предположили, что каждый из жителей квартала сможет разместить свой автотранспорт на территории Новопечерских липок.
Banner is capable to place more information than advertisement module in the press or outdoor advertisement. Баннер способен разместить больше информации, чем рекламный модуль в прессе или в наружной рекламе.
You can place it in any folder on the CD. Его можно разместить в любом каталоге компакт-диска.
MC3049: Cannot place attributes on Array tags. MC3049: невозможно разместить атрибуты в тегах Array.
Wielkopolski Sr. offers even to place a military unit in his estate in order to catch Kalinowski. Велькопольский-старший предлагает даже разместить в его имении воинскую часть, чтобы поймать Калиновского.
Also salon can boast a large variety of shelves and offices where you can place things. Также салон может похвастать большим количеством разнообразных полок и отделений, в которых можно разместить вещи.
You want to place me into the grave before the time. Вы хотите разместить меня в могилу перед временем.
To place the selected object anywhere in your document, do not select this option. Чтобы иметь возможность разместить выбранный объект в любом месте документа, не выбирайте этот параметр.
Click the object behind which you want to place the selected object. Щелкните по объекту, позади которого требуется разместить выбранный объект.
Newton would have to place the harmonic rods At three specific locations across the city. Ньютон должен разместить гармонические стержни в трех определенных точках в городе.
From what we could tell, the architect's plan was to place explosives in the building's structural center. Нам известно, что архитектор планировал разместить взрывчатку в центре структуры здания.
This piece here is read very differently depending on where you place it. Это произведение читается по-разному, взависимости от того, где его разместить.
However, ESA will place a debris and dust detector in the geostationary orbit. Тем не менее ЕКА планирует разместить датчик потока мусора и пыли на геостационарной орбите.
The UN/ECE and OTIF secretariats agreed to place the table contained in INF. 3 on their websites. Секретариаты ЕЭК ООН и ОТИФ решили разместить таблицу, содержащуюся в документ INF., на своих вебсайтах.
The newly appointed Executive Secretary will decide in which subprogramme to place this post. Новый исполнительный секретарь примет решение о том, в рамках какой подпрограммы разместить эту должность.
The Committee intends to place the database on its official website. Комитет намерен разместить разработанную базу данных на своем официальном веб-сайте.
In this regard, the secretariat was asked to place all information presented by delegations at the meeting on the WP. webpage. В этой связи секретариату было поручено разместить всю информацию, представленную делегациями в ходе совещания, на вебстранице РГ..
This might oblige the United Republic of Tanzania to place more troops at the border. Это может вынудить Объединенную Республику Танзанию разместить больше войск на границе.
The Chairperson said she took it that the Commission approved the decision to place recommendations 183 and 198 in chapter XI. Председатель говорит, что, как она полагает, Комиссия одобряет решение разместить рекомендации 183 и 198 в главе XI.
One speaker proposed as an immediate measure to place all StAR publications on the UNODC website. В качестве срочной меры по исправлению этого положения один из ораторов предложил разместить все публикации СтАР на веб-сайте ЮНОДК.
The delegations requested the secretariat to place the strategy, together with other fundamental documents, on the UN/CEFACT website. Делегаты обратились к секретариату с просьбой разместить стратегию наряду с другими основополагающими документами на веб-сайте СЕФАКТ ООН.