| On your personal page we recommend you to place 3 pictures (max 7 ones). | На вашей личной страничке мы рекомендуем вам разместить три фотографии (максимум 7). |
| Those wishing to provide informational support can place our button on their sites. | Желающие оказать информационную поддержку, могут разместить на своем сайте нашу кнопку. |
| Any visitor may place information on his/her real estate object on our site. | Любой посетителей нашего сайта может разместить на нем информацию о своем объекте недвижимости. |
| In addition to enemies, Klonoa can also pick up large square blocks and place them wherever the player chooses. | Помимо врагов, Клоноа также может подобрать большие квадратные блоки и разместить их там, где игрок выберет. |
| The authors of the project assumed that each of the residents will be able place his/her motor vehicle on the territory of Novopecherskie Lipki. | Создатели проекта предположили, что каждый из жителей квартала сможет разместить свой автотранспорт на территории Новопечерских липок. |
| Banner is capable to place more information than advertisement module in the press or outdoor advertisement. | Баннер способен разместить больше информации, чем рекламный модуль в прессе или в наружной рекламе. |
| You can place it in any folder on the CD. | Его можно разместить в любом каталоге компакт-диска. |
| MC3049: Cannot place attributes on Array tags. | MC3049: невозможно разместить атрибуты в тегах Array. |
| Wielkopolski Sr. offers even to place a military unit in his estate in order to catch Kalinowski. | Велькопольский-старший предлагает даже разместить в его имении воинскую часть, чтобы поймать Калиновского. |
| Also salon can boast a large variety of shelves and offices where you can place things. | Также салон может похвастать большим количеством разнообразных полок и отделений, в которых можно разместить вещи. |
| You want to place me into the grave before the time. | Вы хотите разместить меня в могилу перед временем. |
| To place the selected object anywhere in your document, do not select this option. | Чтобы иметь возможность разместить выбранный объект в любом месте документа, не выбирайте этот параметр. |
| Click the object behind which you want to place the selected object. | Щелкните по объекту, позади которого требуется разместить выбранный объект. |
| Newton would have to place the harmonic rods At three specific locations across the city. | Ньютон должен разместить гармонические стержни в трех определенных точках в городе. |
| From what we could tell, the architect's plan was to place explosives in the building's structural center. | Нам известно, что архитектор планировал разместить взрывчатку в центре структуры здания. |
| This piece here is read very differently depending on where you place it. | Это произведение читается по-разному, взависимости от того, где его разместить. |
| However, ESA will place a debris and dust detector in the geostationary orbit. | Тем не менее ЕКА планирует разместить датчик потока мусора и пыли на геостационарной орбите. |
| The UN/ECE and OTIF secretariats agreed to place the table contained in INF. 3 on their websites. | Секретариаты ЕЭК ООН и ОТИФ решили разместить таблицу, содержащуюся в документ INF., на своих вебсайтах. |
| The newly appointed Executive Secretary will decide in which subprogramme to place this post. | Новый исполнительный секретарь примет решение о том, в рамках какой подпрограммы разместить эту должность. |
| The Committee intends to place the database on its official website. | Комитет намерен разместить разработанную базу данных на своем официальном веб-сайте. |
| In this regard, the secretariat was asked to place all information presented by delegations at the meeting on the WP. webpage. | В этой связи секретариату было поручено разместить всю информацию, представленную делегациями в ходе совещания, на вебстранице РГ.. |
| This might oblige the United Republic of Tanzania to place more troops at the border. | Это может вынудить Объединенную Республику Танзанию разместить больше войск на границе. |
| The Chairperson said she took it that the Commission approved the decision to place recommendations 183 and 198 in chapter XI. | Председатель говорит, что, как она полагает, Комиссия одобряет решение разместить рекомендации 183 и 198 в главе XI. |
| One speaker proposed as an immediate measure to place all StAR publications on the UNODC website. | В качестве срочной меры по исправлению этого положения один из ораторов предложил разместить все публикации СтАР на веб-сайте ЮНОДК. |
| The delegations requested the secretariat to place the strategy, together with other fundamental documents, on the UN/CEFACT website. | Делегаты обратились к секретариату с просьбой разместить стратегию наряду с другими основополагающими документами на веб-сайте СЕФАКТ ООН. |