| All you need in order to make a simple exchange transaction is to place an exchange application with a WebMoney exchanger. | Для проведения простой обменной операции достаточно разместить в Обменном пункте WebMoney заявку на обмен. |
| Although these efforts aren't exactly ports, this seemed like a good place to put them. | Хотя это и не совсем переносы, информацию стоит разместить именно здесь. |
| If you are interested in paid advertising via Iconoscope, we can place your site's icon in our database. | Вы можете разместить в нашей базе платную ссылку на Ваш сайт. |
| The entire length of the north side of the park was less than 600 yards (550 m), which permitted Colonna to place his troops quite densely. | Ширина северной стороны парка была менее 550 м, что позволило Колонне разместить свои войска в плотных порядках. |
| If you wish to place an enquiry with us or need help choosing the right product then you can send us your request here. | Если вы хотите разместить заказ или вам нужна помощь при выборе нужного продукта, вы можете написать сообщение здесь. |
| The plan is to place six route maps in each carriage - twice as much as the old-design carriages have. | В каждом вагоне планируется разместить шесть схем - вдвое больше, чем в вагонах старой конструкции. |
| In February 1914, Duma members considered petitions of 13 house owners suggesting to place this school in Trofimenko's building. | В феврале 1914 года думцы рассмотрели ходатайства 13 домовладельцев, предлагавших разместить это училище в своих зданиях. |
| Our task was to arrange working places in the office of a private law company. We were to find place both for the employees and for the customers. | В помещении частной юридической фирмы необходимо было максимально комфортно разместить и работников, и посетителей. |
| It is enough to place a direct multichannel number in promotional materials and execute tuning of veb-manager in order that Your clients could successfully contact with you. | Достаточно разместить прямой многоканальный номер в рекламных материалах и выполнить настройки вэб-менеджера для того чтобы Ваши клиенты могли успешно связаться с Вами. |
| Following this tour, Goodwin decided to place the new capital at a site near Granite Creek, roughly 20 miles south of Fort Whipple's location. | После этого похода Гудвин решил разместить новую столицу около Гранит-Крик, примерно в 20 милях к югу от Форт-Уиппла. |
| Sweep up and place the sweepings in a closeable, impervious container. | Затем этот материал следует собрать и разместить в закрытом непроницаемом контейнере. |
| John now has a john.asc that he can send his friends, or place on his web page so that people can communicate safely with him. | Теперь у нас есть johc.asc, который мы может послать друзьям или разместить на своём веб-сайте, так чтобы с нами могли безопасно связаться. |
| We would also recommend that you place the affiliate code on your web pages and blogs. For more information, please read "Promotional material". | Также мы рекомендуем вам разместить на своих страницах, блогах код для показа наших баннеров, подробности в разделе "Рекламные материалы". |
| The latter ones will get a unique opportunity to place their advertising on an absolutely new carrier inside the car constantly located within the passengers' eyeshot. | У последних появится уникальная возможность разместить свою рекламу на абсолютно новом носителе в вагоне, расположенном в постоянном поле зрения пассажиров. |
| Gain advantages and lower costs for low-power server and for lower place occupation. | Попробуйте разместить свой сервер на стоечном стеллаже, а мощность системы приспособить своим нуждам. |
| I tried to breathe it all in and store it away in some place where I could retrieve it from always. | Вот и попробуйте взять всё это да и разместить в том месте, куда доступ свободен. |
| A place is arranged in which the Shai Alit may lie in state. | Подготовлено место, где можно разместить Шай Алита. |
| I understand that, Colonel, but there is simply no place for me to put all of them. | Понимаю, полковник, но мне негде разместить их. |
| We offer trade equipment that makes it possible to place our products conveniently and ergonomicly in your shops. | Мы предлагаем торговое оборудование, которое позволит удобно и эргономично разместить нашу продукцию в ваших магазинах или фирменных точках. |
| In order to promote the contest, the organizing committee asks the participants to place a WebTop button on their home page. | Для продвижения конкурса и его участников, организаторы просят владельцев зарегистрированных сайтов разместить на главной странице кнопку ШёЬТор. |
| If you have guests but have no place to make them comfortable You can be sure that hotel "Venin" will help you. | Если к вам приехали гости, а разместить их негде, вы всегда можете рассчитывать на гостиницу «Венин» в Барановичах. |
| You may place your company's V-card (contacts, list of goods and services) without big expenditures. | Без существенных финансовых затрат вы можете разместить визитную карточку своей компании (контакты, краткий перечень товаров и услуг). |
| The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects. | При свободном вводе можно щелкнуть мышью любую пустую область страницы и разместить текст, изображение, таблицу, рамку или любой другой объект. |
| Browse the ads or place your own within minutes. | или немецком языке. Прочитать объявления от мужчин-иностранцев или разместить своё. |
| To begin to work as our agent, it is enough to have a page or site, where You could place our shopwindow. | Для того, чтобы начать работать в качестве нашего агента, достаточно иметь свою страницу или сайт в интернете, где Вы могли бы разместить нашу витрину. |