| Rebecca mentioned a huge factory nearby with a smokestack. | Ребекка упоминала, что поблизости есть огромный завод с дымовой трубой. |
| Lucky for us Zapp Brannigan's nearby. | Блин, повезло еще, что Запп Бранниган поблизости. |
| No, he says she's nearby. | Нет, он сказал, что она где-то поблизости. |
| Her fleet may be lurking nearby. | Ее флот может быть в засаде - поблизости. |
| He probably had a ship waiting nearby the whole time. | Возможно, поблизости был корабль, который ждал его все это время. |
| Using several types of machine gun, they then intimidated the locals and farmers who were harvesting their produce nearby. | Используя автоматы и пулеметы, они запугивали местных людей и фермеров, которые собирали урожай поблизости. |
| In the meantime, however, the cafeteria had been closed, leaving the staff without a nearby eating facility. | Однако впоследствии эта столовая закрылась, в результате чего сотрудники остались без расположенного поблизости объекта питания. |
| When some police officers who were standing nearby noticed the flags, they immediately ordered them to be put away. | Когда стоявшие поблизости сотрудники милиции увидели эти флаги, они немедленно потребовали их убрать. |
| They were told to play in the nearby park. | Им сказали играть в парке поблизости. |
| In case of clandestine centrifuge enrichment, distant measurements are less promising, they must be conducted nearby. | В случае подпольного центрифужного обогащения, менее перспективны дистанционные измерения - измерения следует производить поблизости. |
| Multimodal transport and transit stations need to be accessible, with walkways, and cycling and parking facilities for bicycles available nearby. | Мультимодальный транспорт и транзитные станции должны быть доступными, оборудованы тротуарами и дорожками и стоянками для велосипедистов поблизости. |
| An estimated 17,100 civilians took refuge around the two UNAMID bases located nearby. | В результате, по оценкам, 17100 гражданских лиц в поисках убежища собрались вокруг двух расположенных поблизости баз ЮНАМИД. |
| Community Development Geographic Information System can help you determine what is occurring within a set distance of a feature by mapping what is nearby. | Географическая информационная система в интересах развития общин может помочь в определении событий, происходящих в пределах определенного расстояния от некоего объекта посредством нанесения на карту всего происходящего поблизости. |
| Well, then there must be a water source nearby. | Хорошо, здесь поблизости должен быть источник воды. |
| Have they seen a politician, do any politicians live nearby... | Может, это был политик, узнайте - кто живет поблизости... |
| If there's a camera nearby, I recommend hiding. | Если поблизости есть камера, советую тебе спрятаться. |
| I just had a sandwich and I was, you know, nearby. | Гм, у меня просто был бутерброд, и я была поблизости. |
| Okay, there are three storage facilities nearby. | Хорошо, поблизости есть три складских помещения. |
| Brittany just whimsically hopping and skipping nearby. | Бриттани просто делает причудливые прыжки и подскоки поблизости. |
| I'm picking up an encrypted wireless frequency nearby. | Я обнаружил какую-то зашифрованную беспроводную частоту поблизости. |
| I do miss having my family nearby. | Я скучаю, что моеей семьи нет поблизости. |
| They had no other ships nearby and our weapons were fully charged. | У них не было поблизости других кораблей, а наши орудия были полностью заряжены. |
| As you can see, there are no Jem'Hadar bases nearby. | Как вы можете видеть, поблизости нет баз джем'хадар. |
| We've arranged to take you to a safe house nearby. | Мы договорились перевезти Вас в безопасный дом поблизости. |
| Makes sense why his car was nearby. | Это объясняет, почему его машина была поблизости. |