Английский - русский
Перевод слова Nearby
Вариант перевода Поблизости

Примеры в контексте "Nearby - Поблизости"

Примеры: Nearby - Поблизости
And then I can start looking for a place for you and me to live nearby. И потом я смогу подыскать место поблизости, где мы с тобой сможем жить.
Do you know if there's a gas station nearby? Вы не знаете, где тут поблизости есть заправка?
Which means Riffaut's in the hotel nearby Следовательно, Риффо в отеле поблизости.
Might you know of an empty premises nearby? Вы не знаете поблизости свободного помещения?
Isn't there a warm place nearby? Здесь же есть поблизости теплое место?
Everything has to be isolated off the computer systems because when they wake up they bond instantly to any computer system nearby. Все должно быть изолировано от компьютерных систем, потому что как только они просыпаются, они мгновенно включаются в любой компьютер поблизости.
Now, what carriers do we have nearby? Так, какие авианосцы у нас есть там поблизости?
Is there any other family nearby? А у вас есть родственники где-нибудь поблизости?
Yes, actually, what they think is that there is a mole nearby. Да, на самом деле они думают, что где-то поблизости находится крот.
However, some alleged victims claim that they had been rounded up simply while they were helping or playing at a marketplace and that their family members lived nearby. Однако некоторые из предполагаемых пострадавших утверждают, что их забрали просто потому, что они помогали или играли на рынке, поблизости от того места, где проживают члены их семей.
Well, where else is there nearby? А что за место там поблизости?
Does she have any relatives or close friends nearby? У нее есть родные или друзья поблизости?
Any contact with dangerous duds such as mortar shells or cluster bomb bomblets immediately provoke an explosion, kill persons standing nearby and complicate munitions clearance efforts. Всякий контакт с опасными несработавшими боеприпасами, такими как минометные мины или суббоеприпасы кассетных бомб, сразу же вызывает взрыв, причиняет гибель находящихся поблизости людей и осложняет усилия по разминированию боеприпасов.
In places where a nearby urban waste water purification plant has sufficient capacity, sewage from sumps is transported for treatment there. В районах, где поблизости имеется станция очистки сточных вод достаточной мощности, стоки из отстойников передаются для обработки на такие станции.
However, the Centre's premises were extensively damaged on 5 March 2002 as the result of the bombing of a nearby police station. Однако 5 марта 2002 года в результате взрыва находящегося поблизости полицейского участка помещениям Центра был нанесен значительный ущерб.
The property consists of the main headquarters building at the Palais des Nations in addition to associated satellite buildings on the same site or nearby. Имущество состоит из главного здания штаб-квартиры в Palais des Nations и из дополнительных зданий на той же территории или поблизости.
Escorts by the gendarmes were carried out on foot; the parquet was nearby, but the Court of Appeal was at the other end of the town. Жандармы осуществляли конвоирование пешком; прокуратура находилась поблизости, но апелляционный суд располагался на другом конце города.
Members of security forces continued to intermittently occupy schools, homes or other civilian premises, and set up military posts nearby. Сотрудники сил безопасности продолжали периодически занимать помещения школ, домов и других строений гражданского назначения и устраивать поблизости военные посты.
Reports indicate that civilians from nearby villages are often required to serve 24 hour guard duties without compensation and on threats of violations of their personal integrity rights. Сообщения свидетельствуют о том, что гражданские лица из расположенных поблизости деревень часто должны нести круглосуточную караульную службу без какой-либо компенсации за это и под угрозой нарушения их прав на личную неприкосновенность.
You said it made you feel safe to know I was snacking nearby. Ты сказала, что чувствуешь себя спокойнее, зная что я перекусываю где-то поблизости.
A number of relevant facts were gathered concerning the drilling company and other facilities when the group of experts was visiting nearby sites. Когда группа экспертов находилась на расположенных поблизости объектах, был собран ряд соответствующих фактов, касающихся "Дриллинг компани" и других предприятий.
The meeting will continue on the morning of 12 October, probably in the nearby offices of the European Commission in Geneva. Совещание продолжит свою работу в первой половине дня 12 октября, вероятно, в находящихся поблизости помещениях Отделения Европейской комиссии в Женеве.
We can be quite sure that American forces would not have acted in the same way if the civilians nearby had been other Americans. Мы можем быть вполне уверены в том, что американские силы вели бы себя иначе, если бы гражданские жители, находящиеся поблизости, тоже были американцами.
Crossing sites through the fence were being arranged at positions adjacent to Kuwaiti police posts, with each gate being controlled from the police post nearby. Проходы через это ограждение оборудованы в точках, расположенных поблизости от кувейтских полицейских постов; открытие и закрытие ворот осуществляется с ближайшего полицейского поста.
The soldiers detained the staff member for more than three hours before they allowed him to obtain medical attention at a nearby clinic. Военнослужащие продержали этого сотрудника в течение более трех часов, прежде чем разрешить ему получить медицинскую помощь в расположенной поблизости клинике.