| Most of the villagers had fled to the nearby forest. | Большинство жителей деревни бежали в близлежащий лес. |
| Counsellor Sipahioglu was immediately rushed to a nearby hospital, where he died in the operation room. | Советник Сипахиоглу был немедленно доставлен в близлежащий госпиталь, где он скончался в операционной комнате. |
| Take advantage of free access to the nearby New York Sport's Club or relax in the Casablanca's on-site library, featuring books, movies, music and newspapers. | Воспользуйтесь бесплатным входом в близлежащий спортивный клуб New York Sport's Club или отдохните в собственной библиотеке отеля Casablanca, где есть книги, фильмы, музыка и газеты. |
| There were sporadic incidents of unrest in Dili, the most serious of which took place on 30 April when a fight between youth groups at a sports stadium moved to the nearby central market and continued for several hours, resulting in 4 injured and 18 arrests. | Спорадически возникали беспорядки в Дили; наиболее серьезный инцидент имел место 30 апреля, когда драка, начавшаяся между группами молодежи на стадионе, перекинулась на близлежащий центральный рынок и продолжалась в течение нескольких часов, в результате чего 4 человека было ранено и 18 человек было арестовано. |
| The Pulitzer also offers free entry to the nearby Holmes Place Gym-Spa. | Гости отеля также могут бесплатно посетить близлежащий спа-центр Holmes Place с тренажёрным залом. |
| The Shenzhen Bay Park opened in 2011 which included the nearby Mangrove Park. | Парк Шэньчжэньского залива (Shenzhen Bay Park) открылся в 2011 году и включил в свой состав соседний Мангровый парк. |
| Following this assault, the Serbs began an attack on the nearby safe area of Zepa, which fell to their forces on 25 July. | После этого сербы начали наступление на соседний безопасный район Жепа, который их силы заняли 25 июля. |
| Fredinburg also climbed the difficult and relatively inaccessible Puncak Jaya (Carstensz Pyramid), the highest peak in Oceania, and was briefly jailed after descending into the nearby Grasberg mine. | Также Фрединбург восходил на сложный и относительно недоступный пик Джая, высочайший в Океании, и был ненадолго арестован после того, как спустился оттуда в соседний карьер Грасберг. |
| Drawn to the rough sound of acid house music and the rebellious attitude he associated with it, he visited Manchester weekly and soon moved to nearby Disley. | Грубый звук Acid House, ассоциировался у Саши с бунтарством, он посещал Манчестер еженедельно и вскоре переехал в соседний Дислей. |
| I went to another school where two of the teachers had gone to a nearby bank branch to deposit scholarship money into kids' accounts. | Я была в другой школе, где двое учителей ушли в соседний филиал банка вносить стипендию на счета детей. |
| When he left our house after his first visit, my motorcycle was parked nearby. | Когда он уходил от нас после своего первого визита, неподалёку был припаркован мой мотоцикл. |
| Chord is nearby. I'm going to cross the signal from the ping-pong cameras. | Неподалёку от тебя, сейчас перехвачу сигнал с камеры. |
| Sofi Sinan Pasha, a former beylerbey and kaymakam in Bosnia should not be confused with grand vizier Sinan Pasha, who built the Sinan Pasha Mosque in the nearby city of Kačanik. | Софи Синан-паша, бывший белербеем и каймакамом в Боснии, которого не следует путать с великим визирем Синаном-пашой, который построил мечеть Синана-паши в городе Качаник, находящемся неподалёку. |
| Nearby was a kitchen garden, which Frederick William I had laid out sometime prior to 1715. | Неподалёку находился и кухонный сад, Фридрих Вильгельм I приказал разбить его ещё в 1715 году. |
| Nearby a nice garden "Luxembourg" to jog... | Вы можете заняться бегом в Люксембургском саду, разместившемся неподалёку от отеля. |
| Guests can also find lots of restaurants and cafés nearby. | Поблизости также расположены многочисленные рестораны и кафе. |
| I live nearby and heard you were looking for someone to deliver the milk. | Я живу здесь поблизости и слышал, что вам нужен... разносчик молока. |
| UNRWA staff told the Board that the shelling drew closer and closer to the compound during the night of 14 January and that, by the morning of 15 January 2009, shells were landing nearby and showering the compound with dust and concrete. | Сотрудники БАПОР сообщили Комиссии о том, что в течение ночи 14 января обстрел велся все ближе и ближе к месту расположения комплекса и что к утру 15 января 2009 года снаряды разрывались поблизости, осыпая комплекс пылью и обломками бетона. |
| The textile, mining, metal, and oil-refinement industries are heavy polluters of nearby watercourses for which clean technologies exist. | Текстильные, горнодобывающие, металлургические и нефтеперерабатывающие предприятия сильно загрязняют расположенные поблизости водотоки, и для них имеются разработанные экологически безопасные технологии. |
| And Stefan Spermon, IT technician in a major firm based nearby commented: "It's definitely a thing of beauty, the building." | А Стефан Спермон, специалист по ИТ на расположенном поблизости крупном предприятии, считает так: "Нет, это здание действительно красиво". |
| The fireworks were set off from boats on one of the lakes nearby the stadium. | Пиротехнические установки были расположены на кораблях, находившихся на озере рядом со стадионом. |
| We'll look for him immediately, he must be nearby | Мы немедленно займёмся его поисками, он должен быть где-то рядом. |
| The nearby short Spissfluhtunnel passes below the Air Zermatt heliport, and shortly after, the line reaches Zermatt station. | Здесь есть грузовой путь для бетона и других строительных материалов, расположенный рядом туннель Spissfluh проходит ниже вертолетной площадки Air Zermatt, и вскоре после этого, линия достигает вокзала Церматта. |
| On the victory stand, Gurney shook the bottle and sprayed everyone nearby, establishing a tradition re-enacted in victory celebrations the world over ever since. | Герни встряхнул бутылку и окатил шампанским всех, кто стоял рядом с ним, установив таким образом традицию празднования победы, которая вот уже более 40 лет поддерживается во всём мире. |
| Although it was quickly repaired, some water escaped in considerable quantities, saturating the embankment and causing it to collapse, leaving Transco's gas main unsupported and depositing debris onto the nearby golf club. | Несмотря на быстрый ремонт, вытекло значительное количество воды, которая размыла насыпь и вызвала ее обрушение, в результате чего газопровод компании "Транско" остался без опоры, а на территорию расположенного рядом гольф-клуба были занесены обломки. |
| Right, all right, so I pulled a still from the security footage of your attempted mugging and sent it to the nearby precincts. | Ладно, короче, я взял кадр из записи вашего неудачного ограбления и послал в ближайший участок. |
| We had decided to go to a bar nearby to say goodbye. | Мы решили сходить на прощанье в ближайший бар |
| Her husband is also a science teacher, and he takes his biology class on a hike in the nearby national park. | Муж этой учительницы тоже преподает естественные науки, и он водит свой класс в поход в ближайший национальный парк. |
| He is accorded all his rights of welfare and visitation and he remains in good health and has access to full medication facilities, including frequent medical visits and attendance at his request at a nearby health centre. | Он имеет возможность пользоваться всеми правами, касающимися его содержания и посещений, здоров и имеет доступ в полном объеме к медицинским услугам, в том числе может достаточно часто посещать врача и, по его просьбе, ближайший медицинский центр. |
| He was taken to a nearby border police base where the officer continued his attempts to bring the parties to an agreement. | Его отвезли в ближайший участок пограничной полиции, где офицер продолжил свои попытки примирить стороны. |
| Some are the home of indigenous people, and sometimes established farming communities nearby have traditionally had rights to harvest forest resources. | В некоторых районах проживает коренное население, а существующие вблизи этих районов сельскохозяйственные общины иногда уже в течение длительного времени пользовались правом на эксплуатацию лесных ресурсов. |
| In order to differentiate danger warning signs as much as possible, only these should use the red triangle and should be placed on the spot or nearby the VMS. | Для того чтобы в максимально возможной степени выделить предупреждающие знаки, только для них следует использовать красный треугольник и только они должны размещаться в конкретном месте или вблизи ЗИС. |
| Deposits of the aluminum-bearing ore bauxite have been discovered nearby; however, a lack of infrastructure has prevented full-scale mining operations to date. | Вблизи города было найдено месторождение бокситов, однако из-за отсутствия инфраструктуры полномасштабные горные работы на сегодняшний день не производятся. |
| Nearby (Place de la Madeleine) you will find the best luxury food shops in Paris. | Вблизи отеля (площадь Мадлен) Вас ожидают лучшие изысканные продуктовые магазины Парижа. |
| In exceptional cases, if the doctor considers that a detained person poses a danger, special security measures, such as the presence of a police officer nearby, can be taken. | В исключительных случаях, например, когда, по мнению врача, задержанный представляет опасность для медицинского персонала по причинам медицинского или психиатрического характера, могут быть предусмотрены специальные меры безопасности, например присутствие вблизи сотрудника полиции. |
| In the case of democratic transitions, a success nearby often helps at home. | В случае перехода к демократии, успех по соседству помогает и дома. |
| His father-in-Iaw bought several buildings on the block and a nearby vacant lot, home to Tent City. | Его тесть купил пару домов в этом районе и свободный участок по соседству - пристанище палаточного городка. |
| But here's the thing: We are the only advanced civilization in the solar system, but that doesn't mean that there is no microbial life nearby. | Дело вот в чём: мы - единственная продвинутая цивилизация в Солнечной системе, но это не означает, что по соседству не живут микробы. |
| Other important forestry institutions are located nearby: the State Forest Enterprise in Banska Bystrica (20 km from Zvolen), the High Forestry School and Forestry Vocational Training School, both in Banska Stiavnica (30 km from Zvolen). | В числе других важных лесохозяйственных учреждений, которые расположены по соседству, можно назвать государственное лесное предприятие в городе Банска-Бистрица (в 20 км от Зволена), а также Высшую лесохозяйственную школу и Лесохозяйственное профтехучилище в городе Банска-Штьявница (в 30 км от Зволена). |
| And only some of them add that the minority of the population - 800 thousand dwell in the city, whereas the rest - are rural residents, living somewhere nearby. | И только некоторые дополняют, что меньшая часть жителей - 800тыс.чел. - проживает в городе, а остальные - это сельские жители, проживающие где-то рядом по соседству. |
| The surge in space requirements overwhelmed the Centre's existing capacity, requiring the Mission to rent additional space in the nearby Marriot Courtyard Hotel to accommodate the Mission staff relocating from Haiti. | Резкое увеличение потребности в помещениях превысило существующую вместимость здания Центра, в связи с чем Миссии необходимо было арендовать дополнительные помещения недалеко от гостиницы «Марриот Кортярд» для размещения персонала Миссии, переведенного из Гаити. |
| On the same day, up to three katyushas were fired nearby. | В тот же день недалеко от этого места было выпущено до трех снарядов из установок «Катюша». |
| There is a (no. 11) tram stop just beside the hotel and an underground (U6) station nearby. | Возле отеля расположена остановки трамвая (Nº 11), а станция метро (U6)находится недалеко от отеля. |
| I heard she lived nearby. | Я слышал, она жила в деревне недалеко от Вас. |
| On 25 July 1943, soldiers from the division attacked the village of Mousiotitsa in Greece after a cache of weapons was found nearby, killing 153 civilians. | 25 июля 1943 года солдаты дивизии атаковали греческую деревню Мусиотицас после того, как обнаружили недалеко от неё склад вооружения. |
| Situated at the foot of the Tatra Mountains and overlooking Giewont Mountain, Szarotka is just 15 minutes' walk from the centre of Zakopane and the mountain routes are also nearby. | Отель Szarotka с видом на гору Гаевонт расположен у подножия Татр, в 15 минутах ходьбы от центра города Закопане и неподалеку от горных маршрутов. |
| On 22 July, the refugee reception area of the UNHCR Damascus office was hit by shrapnel as a result of nearby fighting. | 22 июля центр приема беженцев в дамасском отделении УВКБ был поврежден шрапнелью в результате проходивших неподалеку от него боевых действий. |
| Near the stadium, and especially at the Cosa roundabout and in nearby streets, stores were looted and supplies and goods carried off. | Неподалеку от стадиона, главным образом у кругового разъезда Коза и на соседних улицах были разнесены лавки, а имущество и товары разграблены. |
| The Novotel Paris Tour Eiffel boasts a central location within walking distance of the Eiffel Tower and offers easy access to the entire city via the nearby public transport network. | Расположение отеля Novotel Paris Tour Eiffel очень удобно: он находится в центре Парижа на расстоянии короткой прогулки от Эйфелевой башни и неподалеку от нескольких остановок общественного транспорта, на котором Вы без труда сможете добраться до любой части города. |
| (b) Heads of State/Government, members of their parties and other delegations or observers or individual members of such delegations wishing to come to the United Nations on foot from nearby locations are encouraged to do so. | Ь) желание глав государств или правительств, сопровождающих лиц и других делегаций или наблюдателей либо отдельных членов таких делегаций, которые будут находиться неподалеку от Организации Объединенных Наций, проходить на территорию пешком, будет только приветствоваться. |
| But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. | Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим. |
| And her home is not nearby. | И её дом не близко. |
| The beach, was not nearby. | Пляж... был не близко. |
| Come to stay in our cozy and tidy flats situated right beside the shipyard and nearby the centre. | Приезжайте жить в наших уютных и чистых квартирах, которые расположены прямо у верфи и близко от центра города. |
| Accordingly, staff members would not be assigned to non-family duty stations but rather to a nearby location with the necessary infrastructure and basic security conditions to allow for the installation of their families. | Поэтому сотрудник будет получать назначения не в «несемейное» место службы, а в расположенное близко к нему место, имеющее необходимую инфраструктуру и базовые условия безопасности, позволяющие разместить там членов семьи. |
| The nearby Alexanderplatz railway station offers an express train service to Berlin Schönefeld Airport in approximately 25 minutes. | С железнодорожной станции Александерплатц, расположенной неподалеку, отправляется поезд-экспресс до берлинского аэропорта Schönefeld (время в пути - приблизительно 25 минут). |
| Some doctors from the nearby Makassed Hospital managed to pass through roadblocks after a five-hour delay. | Нескольким врачам из расположенной неподалеку больницы Макассед после пятичасовой задержки удалось пробраться через дорожные заграждения. |
| Clashes also occurred in Bethlehem and the nearby village of Beit Sahur after the funeral of 14-year-old Osama Jawarish, who had been killed by an IDF sniper on 15 October during demonstration near Rachel's Tomb. | Столкновения имели также место в Вифлееме и в расположенной неподалеку деревне Бейт-Сахур после похорон 14-летнего Осамы Джавариша, убитого снайпером ИДФ 15 октября во время демонстрации около Гробницы Рахели. |
| One mother from Sanski Most reported that her two sons had been taken during the expulsion to Sehovici and were detained with hundreds of other men at the ceramics factory nearby. | Одна женщина из Сански-Моста сообщила, что два ее сына были задержаны во время насильственной перевозки в Сеховичи и вместе с сотнями других мужчин содержались под стражей на расположенной неподалеку фабрике керамических изделий. |
| From a prominent spot nearby, tourists have cell phone reception (MTS only). | К сожалению, туристам запрещено посещать вольер, но понаблюдать за этими уникальными животными можно с расположенной неподалеку от дома горы при помощи бинокля. |
| Politicians, town planners and nearby residents have been arguing for years about the construction of a second runway. | Политические деятели, градостроители и жители, живущие около аэропорта спорили в течение многих лет о строительстве второй взлётно-посадочной полосы. |
| 1.22.30 Because of discrepancy of the control systems which wasn't signed on similar operating mode it appeared, that water delivery in reactor makes nearby 2/3 from required. | 1.22.30 Из-за неточности систем управления, не рассчитанных на подобный режим работы оказалось, что подача воды в реактор составляет около 2/3 от потребного. |
| After the farm caviar enters the production workshop located nearby, where it is packed and sent to stores in jars of six volumes: 1 ounce (about 28.6 grams), 50,100, 125,250 and 500 grams. | С фермы икра поступает в расположенный неподалёку производственный цех, фасуется и направляется в магазины в банках 6 объёмов: 1 унция (около 28,6 грамм), 50,100, 125,250 и 500 грамм. |
| The city seems to have been abandoned around AD 150 to 200 after the eruption of a nearby volcano, Xitle, although the territory was reoccupied at a much later date. | Город был заброшен около 150-200 гг. н. э. после извержения близлежащего вулкана Шитле, хотя намного позднее территория вокруг города была заселена вновь. |
| But it's not only about buildings. On the road from Canillo to Soldeu you can admire the 35-metre high Moles Waterfall while taking a break in the nearby rest area. | Здесь великолепны не только здания, проезжая по дороге от Канилло до Сольдеу Вы увидите 35-метровый водопад, около которого так приятно остановиться отдохнуть. |
| And there's been some things missing from nearby farms. | И кое-какие вещи пропали с близ находящихся ферм. |
| Further along the coast, Porlock is a quiet coastal town with an adjacent salt marsh nature reserve and a harbour at nearby Porlock Weir. | Далее по берегу расположен тихий приморский город Порлок, близ которого находятся заповедный болотный солончак и гавань Porlock Weir. |
| Under scenario two: the office site becomes unusable, an incident or event within the United Nations complex or nearby disrupts the normal course of business for an unspecified period of time and calls for evacuation of the United Nations premises. | В случае сценария два возникает невозможность дальнейшего использования офисных помещений - инцидент или событие в комплексе Организации Объединенных Наций или близ него влечет за собой сбой в нормальном функционировании систем на неопределенный период времени и требует эвакуации помещений Организации Объединенных Наций. |
| His father's family owned a small estate named Béhaine, in the nearby parish of Marle. | Семье отца принадлежало небольшое имение под названием Беэн (фр. Béhaine), близ Марля. |
| A street, the former Community Access Road, on nearby Fort Bragg was named in his honor. | В его честь была названа улица (бывшая Community Access Road) близ Форт-Брэгга. |
| After rest on water it is possible to come on a fish factory nearby and to buy fresh a mullet (about 120 rbl. | После отдыха на воде можно зайти на рыбозавод расположенный рядом и купить свежевыловленную кефаль (около 120 руб. |
| The nearby short Spissfluhtunnel passes below the Air Zermatt heliport, and shortly after, the line reaches Zermatt station. | Здесь есть грузовой путь для бетона и других строительных материалов, расположенный рядом туннель Spissfluh проходит ниже вертолетной площадки Air Zermatt, и вскоре после этого, линия достигает вокзала Церматта. |
| Both St Thomas' and the nearby Monnow Bridge were damaged by fire in the Battle of Monmouth in 1233, part of the series of uprisings against Henry III by his barons. | И церковь, и расположенный рядом мост пострадали при пожаре во время Монмутской битвы 1233 года (части восстания баронов против Генриха III). |
| Holiday Inn Moscow Vinogradovo is a self-contained, fully equipped hotel nearby the airport, attractively situated by a boating lake and surrounded by parks. | Holiday Inn Moscow Vinogradovo - это полностью оборудованный отель у аэропорта, привлекательно расположенный рядом с озером и окружённый парками. |
| The Shackleton Mountain Resort, situated a short distance from the ski-runs, offers guests the opportunity to reach the nearby slopes on foot, leaving their cars in the car park. | Горный Курорт Shackleton - отель Сестриер, расположенный рядом с горнолыжной трассой, благодаря такому выгодному местоположению тебе не придется брать машину, чтобы добраться до трассы, ты можешь сделать это самостоятельно на лыжах. |