| Most of the villagers had fled to the nearby forest. | Большинство жителей деревни бежали в близлежащий лес. |
| Two soldiers were seriously injured in the attack and were evacuated to a nearby hospital. | В результате взрыва два солдата были тяжело ранены и эвакуированы в близлежащий госпиталь. |
| Hanson then reported the find to a fellow teacher, who notified police as well as a pharmacist, who moved the body to a nearby barn for examination. | Хенсон рассказал о находке товарищу-учителю, который сообщил об этом полиции, а также фармацевту, который переместил тело в близлежащий сарай для проведения экспертизы. |
| The Special Rapporteur then visited a nearby centre for 4,500 displaced Hutus, situated not far from the dispensary of pastor Johnson, to whom he paid a second visit. | Затем Специальный докладчик посетил другой близлежащий центр, где размещены 4500 перемещенных хуту, расположенный неподалеку от лечебницы пастора Джонсона, с которым он встретился во второй раз. |
| The nearby village of Sarigor also came under attack, resulting in a total of 200 deaths. | Было также совершено нападение на близлежащий кишлак Саригор, в результате чего погибли 200 человек. |
| Etna Huberty and her daughters relocated from San Ysidro to the nearby town of Spring Valley, where her daughters enrolled in school under assumed names. | Этна Хьюберти и её дочери переехали из Сан-Диего в соседний город Спринг-Вэлли, где её дочери поступили в школу под вымышленными именами. |
| We went to nearby motel. | Мы пошли в соседний мотель. |
| Fredinburg also climbed the difficult and relatively inaccessible Puncak Jaya (Carstensz Pyramid), the highest peak in Oceania, and was briefly jailed after descending into the nearby Grasberg mine. | Также Фрединбург восходил на сложный и относительно недоступный пик Джая, высочайший в Океании, и был ненадолго арестован после того, как спустился оттуда в соседний карьер Грасберг. |
| "In particular, Colonel Chang Nei-chun" "In the heat of the combat, to save a nearby aircraft from enemy fire" | Отдельных слов заслуживает подвиг полковника Чан Нейчуня, который в пылу сражения спас соседний аппарат от вражеского огня. |
| On Saturdays, he made trips from Monroeville to the nearby city of Mobile on the Gulf Coast, and at one point submitted a short story, "Old Mrs. Busybody", to a children's writing contest sponsored by the Mobile Press Register. | По субботам он путешествовал из Монровилля в соседний Мобил, город на побережье Мексиканского залива, и однажды послал свой рассказ «Старая миссис Бизибади» на детский литературный конкурс, устроенный местной газетой «Мобил Пресс Реджистер». |
| Moments later, the TARDIS lands nearby and the expedition is met by the Doctor, Jamie and Victoria. | Неподалёку приземляется ТАРДИС, и к экспедиции присоединяются Доктор, Джейми и Виктория. |
| And they continue to live in the same hut or else in a nearby hut near their children, relatives and lifelong friends. | Они продолжают жить в тех же хижинах или других неподалёку от своих детей, родственников и друзей по жизни. |
| They give her a cyanide needle to be delivered to Brody, which he is to use to kill Danesh Akbari while the operatives create a diversion by detonating C-4 nearby. | Они дают ей цианидовую иголку, чтобы доставить Броуди, которую он должен будет использовать, чтобы убить Данеша Акбари, пока оперативники создают диверсию, взрывая C-4 неподалёку. |
| That one I followed by default, by not getting in a fight with a man whose wife was standing nearby, looking like she had a strong grip. | Этому правилу я следовал по умолчанию: не вступать в драку с человеком, чья жена стоит неподалёку, и у которой могла бы быть крепкая хватка. |
| Me and Jo were nearby... | Мы с Джо были неподалёку. |
| Using several types of machine gun, they then intimidated the locals and farmers who were harvesting their produce nearby. | Используя автоматы и пулеметы, они запугивали местных людей и фермеров, которые собирали урожай поблизости. |
| "Field schools", in contrast, are permanent facilities located on a parking area or nearby. | "Территориальные школы" - это стационарные объекты, размещающиеся на территориях для стоянок или поблизости от них. |
| The Rohingya men were being escorted by police to Sittwe's docks to purchase boats, but were attacked despite armed guards being present nearby. | Мужчины рохинджа сопровождались полицией в доки Ситуэ, чтобы приобрести лодки, но были атакованы, несмотря на то, что поблизости присутствовали вооруженные охранники. |
| Then he kills her, he kills himself and anyone else nearby. | Потом он убьёт её, убьёт себя и убьёт всех поблизости. |
| Nearby attractions includes newly developed waterfront, the Exhibition Area, the Lisbon Exhibition Fair, Oceanário, Pav. Atlântico, the shopping centre, and Casino. | Поблизости находятся такие достопримечательности, как: недавно созданная набережная, выставочный комплекс, Атлантический павильон, Лиссабонский выставочный центр, Океанариум, торговый центр и казино. |
| Skywalkers' fleet is nearby, in the Bith system. | Флот Скайуокера рядом, в системе Бит. |
| There were other soldiers in the nearby bushes, also believed to be Ethiopians. | Рядом в кустах находились другие солдаты, которые, предположительно, также были эфиопами. |
| There's a nice restaurant nearby. | Тут рядом есть симпатичный ресторан. |
| Having asked the man not to use obscenities as our child was nearby I closed the door of the car, while Yura sat behind the wheel to move the car a little for the Infinity to go by between us and a metal railing. | Попросив человека не материться, поскольку рядом стоял наш ребенок, я закрыл дверку машины, а Юра сел за руль, чтобы немного отогнать машину, и Infinity проехала между нами и металлической оградой. |
| Nearby access to public transportation also makes exploring the city instant and easy. | Рядом с отелем находятся остановки общественного транспорта, что также делает знакомство с этим городом быстрым и легким. |
| I sent them both off to a nearby quarry to get the rocks. | Я отправил их обоих в ближайший карьер за камнями. |
| Right, all right, so I pulled a still from the security footage of your attempted mugging and sent it to the nearby precincts. | Ладно, короче, я взял кадр из записи вашего неудачного ограбления и послал в ближайший участок. |
| Then we went to a bar and then to my place or to a nearby hotel. | Потом зашли в бар, потом ко мне или в ближайший отель. |
| Footnotes: Greater Cumberland Regional Airport is located in West Virginia, but the FAA considers this airport as serving the nearby larger city of Cumberland, Maryland. | Примечание: Greater Cumberland Regional Airport расположен в городе Wiley Ford, West Virginia, но FAA считает этот аэропорт обслуживающим ближайший более крупный город Cumberland, Maryland. |
| Text me a nearby address. | Напиши мне ближайший адрес. |
| In such cases a large container of water should be kept nearby to immerse the ammunition in case it begins to leak. | В таких случаях вблизи нужно держать крупную емкость с водой, с тем чтобы погрузить в нее боеприпасы, если начинается утечка наполнителя. |
| A In the protected area or nearby | А) В защищенной зоне или вблизи нее. |
| All year round, tourists arrive to enjoy hiking in this charming place as well as swimming pools and thermal waters located nearby. | В течение всего года туристы приезжают, чтобы пользоваться прогулками в этом волшебном месте а также бассейнами и термальной водой, локализованной вблизи. |
| An elegant hotel of supreme quality which is located in the resort's very center, next to the main beach.The hotel is also close to the nearby tennis courts and all the main cultural and historical attractions. | Элегантный превосходный отель расположен в самом центре курорта рядом с центральным пляжем. Отель находится также вблизи теннисных кортов и всех главных культурных и исторических достопримечательностей. |
| Nearby (Place de la Madeleine) you will find the best luxury food shops in Paris. | Вблизи отеля (площадь Мадлен) Вас ожидают лучшие изысканные продуктовые магазины Парижа. |
| A similar project is under way nearby in the village of Makaruka, supported by the United Nations Trust Fund for New and Renewable Sources of Energy and financed by the Government of Italy. | По соседству, в деревне Макарука, при поддержке Целевого фонда Организации Объединенных Наций по новым и возобновляемым источникам энергии осуществляется аналогичный проект, финансируемый правительством Италии. |
| Do you live nearby? | Вы живете по соседству? |
| Do you live nearby? | Вы живёте по соседству? |
| In Ashkhabad on April 1, 2011 a "Turkmenpochta" office, and nearby, the building of the Ministry of Communications (Turkmenistan) was constructed. | В Ашхабаде 1 апреля 2011 года был введен в строй двухэтажный корпус офиса «Туркменпочты», а по соседству разместилось здание Министерства связи Туркмении. |
| If nothing was possible, it was proposed that RUTBAT be relocated to a nearby country as a contingency arrangement so that it could return to Rwanda as soon as a new peace accord is signed. | Если все это было невозможно, то предлагалось передислоцировать РУТБАТ в расположенную по соседству страну в качестве меры на случай непредвиденных обстоятельств, с тем чтобы после подписания нового мирного договора он мог возвратиться в Руанду. |
| Nearby the latter is a stronghold built in 1358 by Federico III Chiaramonte, Count of Modica. | Недалеко от последнего находится замок, построенный в 1358 году Федериго III Кьярамонте, графом Модики. |
| The Hotel Locanda al Gambero is pleased to recommend a typical restaurant nearby where you can enjoy Venetian cuisine and a selection of fine wines. | Рекомендуем Вам заглянуть в типично венецианский ресторан, расположенный недалеко от отеля: здесь можно попробовать традиционные блюда венецианской кухни, к которым Вам подадут бокал отличного вина из богатой коллекции ресторана. |
| We suggest using the frequent and comfortable taxis; otherwise, if you want to use your car, you can easily park in Porta Romana, reaching the nearby Ponte Vecchio that is just 800 meters away. | Советуем воспользоваться частым и удобным такси, но если вы предпочитаете ваш автомобиль, можете легко припарковать его недалеко от Порта Романа (Porta Romana), добравшись потом до Понте Веккио (Ponte Vecchio), который находится всего в 800 метрах. |
| Located near Changi Ferry Terminal, you can explore the nearby island, Pulau Ubin. It is also close to a boardwalk and Changi coastline. | Отель находится рядом с паромным терминалом Чанги, откуда легко отправиться на знакомство с близлежащим островом Пулау-Убин, а также недалеко от набережной и береговой линии Чанги. |
| If you want to see a rich castle interior with many fascinating collections of weapons and hunting trophies, you have to visit the Konopiště chateau nearby Prague. | Если Вы хотите увидеть богатые интерьеры с большой коллекцией оружия и охотничьих трофеев, вы обязательно должны посетить замок Конопиште, расположенный недалеко от Праги. |
| The terraces look out onto cave dwellings settlements dug out nearby the hotel. | С террас открывается вид на пещерные поселения, выдолбленные неподалеку от отеля. |
| Before he had left the colony, White had instructed them that, if anything happened to them, they should carve a Maltese cross on a tree nearby, indicating that their disappearance had been forced. | До того как колония исчезла, Уайт постановил, что если что-либо случится с ними, они должны будут изобразить мальтийский крест на дереве неподалеку от них; это бы значило, что они вынуждены были уйти. |
| From a prominent spot nearby, tourists have cell phone reception (MTS only). | К сожалению, туристам запрещено посещать вольер, но понаблюдать за этими уникальными животными можно с расположенной неподалеку от дома горы при помощи бинокля. |
| Near the stadium, and especially at the Cosa roundabout and in nearby streets, stores were looted and supplies and goods carried off. | Неподалеку от стадиона, главным образом у кругового разъезда Коза и на соседних улицах были разнесены лавки, а имущество и товары разграблены. |
| The hotel is situated in a peaceful part of Brno, near the hotel there are forests, the "Riviéra" swimming pool and the lovers of hiking or cycling can make use of nearby trails. | Отель находится в спокойной части города, неподалеку от него расположен лес, купальня Ривьера, любителям пешего и велосипедного туризма предлагаются местные дорожки. |
| Some nearby, some a couple of miles away. | Некоторые близко, некоторые в паре километров. |
| It's close. I can sense it nearby. | Она близко, я чувствую ее рядом |
| The revised model allows for the specification of a possible closure of a related or nearby mission, including the re-hatting of troops or transfer of assets. | Пересмотренная модель допускает учет возможного завершения деятельности смежной или близко расположенной миссии, включая передачу воинских контингентов или активов из такой миссии. |
| As a proxy for this situation, the application of the model for MINUSMA assumes that it has benefited from the closure of a nearby mission. | Для учета этого факта в модели для МИНУСМА сделано допущение, что этой миссии передаются средства из какой-либо близко расположенной миссии, завершающей свою деятельность. |
| Specifically, it models each high-dimensional object by a two- or three-dimensional point in such a way that similar objects are modeled by nearby points and dissimilar objects are modeled by distant points with high probability. | В частности, метод моделирует каждый объект высокой размерности двух- или трёхмерной точкой таким образом, что похожие объекты моделируются близко расположенными точками, а непохожие точки моделируются с большой вероятностью точками, далеко друг от друга отстоящими. |
| The nearby Alexanderplatz railway station offers an express train service to Berlin Schönefeld Airport in approximately 25 minutes. | С железнодорожной станции Александерплатц, расположенной неподалеку, отправляется поезд-экспресс до берлинского аэропорта Schönefeld (время в пути - приблизительно 25 минут). |
| One mother from Sanski Most reported that her two sons had been taken during the expulsion to Sehovici and were detained with hundreds of other men at the ceramics factory nearby. | Одна женщина из Сански-Моста сообщила, что два ее сына были задержаны во время насильственной перевозки в Сеховичи и вместе с сотнями других мужчин содержались под стражей на расположенной неподалеку фабрике керамических изделий. |
| The European Union is providing financial support for Bethlehem 2000 as well as for specific projects such as expansion of the facilities of the nearby Beit Jalla hospital and the renovation of the old city's Manger Square. | Европейский союз обеспечивает финансовую поддержку проекту "Вифлеем 2000", а также ряду конкретных проектов, таких, как расширение помещений расположенной неподалеку больницы Бейт Джалла и осуществление ремонтно-восстановительных работ на Площади Яслей в Старом городе. |
| When it was discovered that no women were present, another meeting was organized at a girls' school nearby, and was attended by several hundred women. | Когда обнаружилось, что среди них нет женщин, в расположенной неподалеку школе для девочек был организован другой митинг, на котором присутствовало несколько сот женщин. |
| From a prominent spot nearby, tourists have cell phone reception (MTS only). | К сожалению, туристам запрещено посещать вольер, но понаблюдать за этими уникальными животными можно с расположенной неподалеку от дома горы при помощи бинокля. |
| The waterfall has height nearby 10ì and is very picturesque. | Водопад имеет высоту около 10м и очень живописен. |
| It is spoken by about 500 on the atoll, and by another 200 on the nearby major island of Pohnpei. | На нём говорят около 500 человек на атолле и ещё 200 на близлежащих крупных островах Понпея. |
| The HC referred to the tragic events in Zhanaozen, when some 15 people were killed and dozens injured after police fired live rounds into crowds of people, and another incident at a nearby railway station the following day. | ВК упомянула о трагических событиях в Жанаозене, в ходе которых погибли около 15 человек и десятки других получили ранения после того, как полиция открыла по собравшимся людям огонь боевыми патронами, а также о еще одном инциденте, произошедшем на следующий день на ближайшем железнодорожном вокзале. |
| Near the centre, gravitational tugs from nearby stars could perturb bodies in the Oort cloud and send many comets into the inner Solar System, producing collisions with potentially catastrophic implications for life on Earth. | Около центра гравитационные воздействия соседних звёзд могли возмутить объекты облака Оорта и направить множество комет во внутреннюю Солнечную систему, вызвав столкновения с катастрофическими последствиями для жизни на Земле. |
| At about 6.30 a.m. local time the boat collided with rocks north of Flying Fish Cove close to Rocky Point and was then smashed against the nearby cliffs, complicating rescue attempts. | Около 6.30 утра по местному времени судно налетело на рифы, расположенные к северу от Флайинг-Фиш-Коува, недалеко от Роки-Пойнт, а затем разбилось о скалы, что осложнило работу спасателей. |
| And there's been some things missing from nearby farms. | И кое-какие вещи пропали с близ находящихся ферм. |
| It is the first album the band recorded entirely in or near their original hometown of San Francisco (at Pacific Recording Studio in nearby San Mateo, and at the similarly named Pacific High Recording Studio in San Francisco proper). | Это первый альбом, который группа записала рядом с родным Сан-Франциско (в студии Pacific Recording Studio близ Сан-Матео, и в схожей по названию студии Pacific High Recording Studio в Сан-Франциско). |
| He remained active, however; he took walks through parks near his home and on beaches, played golf regularly, and until 1999 he often went to his office in nearby Century City. | Однако он продолжал вести активный образ жизни, гулял по парку близ своего дома и по пляжам, регулярно играл в гольф и часто посещал свой офис в находящемся неподалёку Century City. |
| It is likely to be more widespread than presently known, although surveys in nearby Balneario das Caldas failed to locate any individuals. | Он, вероятно, более обширный, чем в настоящее время известно, хотя поиски близ Бальнеарио дас Кальдас каких-либо особей не привели к обнаружению. |
| A street, the former Community Access Road, on nearby Fort Bragg was named in his honor. | В его честь была названа улица (бывшая Community Access Road) близ Форт-Брэгга. |
| In addition to the unique and cozy atmosphere of the hotel, there are a number of modern amenities provided, including a complimentary pass for the nearby Chopra Center and Spa and a complimentary New York Times. | В дополнение к уникальной и уютной атмосфере в отеле имеются современные удобства и услуги, в числе которых бесплатный билет в расположенный рядом центр Chopra Center, спа, а также бесплатная New York Times. |
| It looks like a monument, but contributes an architectural integration to the Kılıç Ali Pasha Complex (1580), which is situated nearby. | Он похож на памятник, но архитектурно интегрирован в комплекс Кылыча Али-паши (построен в 1580 году), расположенный рядом. |
| Both St Thomas' and the nearby Monnow Bridge were damaged by fire in the Battle of Monmouth in 1233, part of the series of uprisings against Henry III by his barons. | И церковь, и расположенный рядом мост пострадали при пожаре во время Монмутской битвы 1233 года (части восстания баронов против Генриха III). |
| Holiday Inn Moscow Vinogradovo is a self-contained, fully equipped hotel nearby the airport, attractively situated by a boating lake and surrounded by parks. | Holiday Inn Moscow Vinogradovo - это полностью оборудованный отель у аэропорта, привлекательно расположенный рядом с озером и окружённый парками. |
| The Shackleton Mountain Resort, situated a short distance from the ski-runs, offers guests the opportunity to reach the nearby slopes on foot, leaving their cars in the car park. | Горный Курорт Shackleton - отель Сестриер, расположенный рядом с горнолыжной трассой, благодаря такому выгодному местоположению тебе не придется брать машину, чтобы добраться до трассы, ты можешь сделать это самостоятельно на лыжах. |