| If you really live nearby... you're welcome to my poor home on the 12th of December. | Если ты живешь поблизости то приходи в мой домишко 12 декабря. |
| If it gets dicey, we'll be nearby, listening in. | Если что-то пойдет не так, мы будем поблизости, наблюдать. |
| If they don't, I'll be standing nearby. | Если они этого не сделают, я буду поблизости. |
| Excuse me, is there a toilet nearby? | Извините, есть ли здесь поблизости туалет? |
| Do you have any KGB agents nearby? | У тебя есть поблизости агенты КГБ? |
| Any hiking trails nearby that you know of, Detective? | Вы знаете поблизости какие-нибудь пешеходные тропы, детектив? |
| Isn't there military nearby who can do that? | Разве нет поблизости военных, которые могут это сделать? |
| We are now hearing reports that several more bodies have been found nearby that have not been identified. | Сейчас поступают сведения о том, что ещё несколько тел были найдены поблизости, но личности ещё не установлены. |
| General, if they are nearby they do not care what side of the border we are on. | Генерал, если они поблизости, им все равно, на чьей стороне границы мы находимся. |
| We got to find out what's nearby That's worth killing for. | Нужно выяснить, что поблизости есть такого, за что стоит убить. |
| Well, I assumed he was either coaching or playing nearby, so I checked out all the schools in a 30-mile radius of his mother's house. | Я предположил, что он тренирует или играет поблизости, поэтому проверил все школы в радиусе 50 км от дома его матери. |
| Sorry, is there a bathroom nearby? | Простите, тут поблизости есть туалет? |
| I'm going through the city planning schematics to see if there is anything nearby they could be accessing for an escape. | Я просматриваю схему городской планировки, есть ли что поблизости, пригодное для отступления. |
| A complex is located in the heart of Carpathians, in picturesque locality nearby mountains Goverla and mountains Pip Ivan. | Комплекс расположен в самом сердце Карпат, в живописной местности поблизости горы Говерла и горы Пип Иван. |
| Existing capacities in nearby United Nations missions and supply lines will be leveraged in an effort to reduce the deployment footprint. | В целях сокращения масштабов отрицательных последствий развертывания Миссии будет задействован существующий потенциал расположенных поблизости миссий Организации Объединенных Наций и линий снабжения. |
| A further 25 who were cleared remain in the facility for various reasons, including lack of civil documents, loss of homes and lack of relatives nearby. | Еще 25 человек, прошедших проверку, остаются в учреждении по различным причинам, в том числе в связи с отсутствием гражданских документов, потери жилья и отсутствия находящихся поблизости родственников. |
| Is the real Rachel anywhere nearby? | А настоящей Рейчел тут поблизости нет? |
| In addition to this, there is a colourful variety of shops, clubs and restaurants nearby. | Кроме того, поблизости разместилось множество колоритных клубов, ресторанов и магазинов. |
| The Zeil shopping district, an underground station, the trade fair and the main railway station are all nearby. | Торговый район Zeil, станция метро, торговая ярмарка и Главный железнодорожный вокзал расположены поблизости. |
| Bus, Metro and tram stops are all nearby, giving you quick and easy access to the rest of the Eternal City. | Поблизости расположены трамвайные, автобусные остановки и станции метро, с которых можно легко и быстро добраться до остальной части Вечного города. |
| So, you live... lived nearby? | Так ты живешь... жил... поблизости? |
| I mean, I... I heard a gunshot, but I didn't see any walkers nearby. | В смысле, я... я слышал выстрел, но не видел ходячих поблизости. |
| The Substation that was hit, is it nearby? | Станция, что подверглась атаке, поблизости? |
| Is the Cathedral nearby, or any other coves? | Здесь поблизости есть Собор или что-то среди скал? |
| And you were nearby when the explosion happened? | И вы были поблизости, когда произошел взрыв? |