If you really live nearby... you're welcome to my poor home on the 12th of December. |
Если ты живешь поблизости то приходи в мой домишко 12 декабря. |
If it gets dicey, we'll be nearby, listening in. |
Если что-то пойдет не так, мы будем поблизости, наблюдать. |
If they don't, I'll be standing nearby. |
Если они этого не сделают, я буду поблизости. |
Excuse me, is there a toilet nearby? |
Извините, есть ли здесь поблизости туалет? |
Do you have any KGB agents nearby? |
У тебя есть поблизости агенты КГБ? |
Any hiking trails nearby that you know of, Detective? |
Вы знаете поблизости какие-нибудь пешеходные тропы, детектив? |
Isn't there military nearby who can do that? |
Разве нет поблизости военных, которые могут это сделать? |
We are now hearing reports that several more bodies have been found nearby that have not been identified. |
Сейчас поступают сведения о том, что ещё несколько тел были найдены поблизости, но личности ещё не установлены. |
General, if they are nearby they do not care what side of the border we are on. |
Генерал, если они поблизости, им все равно, на чьей стороне границы мы находимся. |
We got to find out what's nearby That's worth killing for. |
Нужно выяснить, что поблизости есть такого, за что стоит убить. |
Well, I assumed he was either coaching or playing nearby, so I checked out all the schools in a 30-mile radius of his mother's house. |
Я предположил, что он тренирует или играет поблизости, поэтому проверил все школы в радиусе 50 км от дома его матери. |
Sorry, is there a bathroom nearby? |
Простите, тут поблизости есть туалет? |
I'm going through the city planning schematics to see if there is anything nearby they could be accessing for an escape. |
Я просматриваю схему городской планировки, есть ли что поблизости, пригодное для отступления. |
A complex is located in the heart of Carpathians, in picturesque locality nearby mountains Goverla and mountains Pip Ivan. |
Комплекс расположен в самом сердце Карпат, в живописной местности поблизости горы Говерла и горы Пип Иван. |
Existing capacities in nearby United Nations missions and supply lines will be leveraged in an effort to reduce the deployment footprint. |
В целях сокращения масштабов отрицательных последствий развертывания Миссии будет задействован существующий потенциал расположенных поблизости миссий Организации Объединенных Наций и линий снабжения. |
A further 25 who were cleared remain in the facility for various reasons, including lack of civil documents, loss of homes and lack of relatives nearby. |
Еще 25 человек, прошедших проверку, остаются в учреждении по различным причинам, в том числе в связи с отсутствием гражданских документов, потери жилья и отсутствия находящихся поблизости родственников. |
Is the real Rachel anywhere nearby? |
А настоящей Рейчел тут поблизости нет? |
In addition to this, there is a colourful variety of shops, clubs and restaurants nearby. |
Кроме того, поблизости разместилось множество колоритных клубов, ресторанов и магазинов. |
The Zeil shopping district, an underground station, the trade fair and the main railway station are all nearby. |
Торговый район Zeil, станция метро, торговая ярмарка и Главный железнодорожный вокзал расположены поблизости. |
Bus, Metro and tram stops are all nearby, giving you quick and easy access to the rest of the Eternal City. |
Поблизости расположены трамвайные, автобусные остановки и станции метро, с которых можно легко и быстро добраться до остальной части Вечного города. |
So, you live... lived nearby? |
Так ты живешь... жил... поблизости? |
I mean, I... I heard a gunshot, but I didn't see any walkers nearby. |
В смысле, я... я слышал выстрел, но не видел ходячих поблизости. |
The Substation that was hit, is it nearby? |
Станция, что подверглась атаке, поблизости? |
Is the Cathedral nearby, or any other coves? |
Здесь поблизости есть Собор или что-то среди скал? |
And you were nearby when the explosion happened? |
И вы были поблизости, когда произошел взрыв? |