Английский - русский
Перевод слова Nearby
Вариант перевода Поблизости

Примеры в контексте "Nearby - Поблизости"

Примеры: Nearby - Поблизости
The conditions are indicated on signs nearby. Эти условия отражаются на установленных поблизости знаках.
Several nearby archaeological sites were also severely damaged. Кроме того, серьезно пострадал ряд расположенных поблизости археологических объектов.
Similarly, social stigma and discrimination may prevent children from attending schools that are located nearby. Аналогичным образом, клеймо социального позора и дискриминация могут помешать детям посещать школу, расположенную поблизости от места их проживания.
Creation of an action plan to study and address the risks related to the nearby industrial environment in the event of extreme situations. Составление плана действий по изучению и устранению факторов риска, возникающих в экстремальных ситуациях из-за присутствия поблизости промышленных объектов.
While the situation in Juba has stabilized somewhat, the capital remains vulnerable to possible destabilization by nearby pockets of anti-government forces. Хотя ситуация в Джубе несколько стабилизировалась, столица по-прежнему подвергается риску возможной дестабилизации силами находящихся поблизости отрядов антиправительственных войск.
Algeria and Frente Polisario provide security for the United Nations presence and operations in Tindouf and the camps nearby. Алжир и Фронт ПОЛИСАРИО обеспечивают безопасность присутствия и операций Организации Объединенных Наций в Тиндуфе и в расположенных поблизости лагерях.
The spread of production sites that serve nearby consumers is thus an important global trend. Поэтому серьезной глобальной тенденцией становится появление мест производства, ориентированных на обслуживание находящихся поблизости потребителей.
Sudanese Revolutionary Front admitted to shelling Kadugli, but said that it had been targeting a nearby military facility. Суданский революционный фронт признал, что производил обстрел Кадугли, но заявил, что его целью был расположенный поблизости военный объект.
They subsequently engaged nearby military units, including from the Special Forces, leading to the death of several soldiers. Затем эти формирования вступили в бой с находившимися поблизости воинскими подразделениями, в том числе теми, которые входят в состав сил специального назначения, и в результате этих столкновений погибло несколько солдат.
I see you have no family nearby. Вижу, другие семьи поблизости не живут.
Well, Joe Carroll suggested that Strauss could have a student nearby like Andrew or Kyle. Джо Кэрол предположил, что у Штрауса может быть ученик где-то поблизости, такой как Эндрю или Кайл.
He probably stashed it nearby until he was sure he got paid. Он, наверное, спрятал его где-то поблизости, пока ему не заплатят.
There must be a Skitter nearby, guiding them, giving them orders. Поблизости должны быть скиттеры, Которые руководят ими и отдают приказы.
The unsub most likely grew up nearby, Garcia. Вероятнее всего, субъект вырос где-то поблизости, Гарсия.
Numerous shops and restaurants are available nearby. Поблизости от отеля находятся различные рестораны.
Several conference centers are nearby and can be easily reached on foot. До нескольких конференц-центров, расположенных поблизости, можно легко добраться пешком.
There may be a way to find her, see if she's still nearby. Возможно, есть способ найти её, если она где-нибудь поблизости.
I was nearby so l thought I'd bring your boat ticket. Я была тут поблизости и подумала, что занесу ваш билет на пароход.
Investments have been made to relocate and expand the plant in a nearby site. Были осуществлены инвестиции для перенесения производства в другое находящееся поблизости место и расширения предприятия.
Ramming hazardous materials trucks, ships or hijacked airplanes against targets or damaging them in order to cause secondary damage to a nearby target. Направление грузовиков, судов или угнанных самолетов на цели или их повреждение в целях причинения вторичного повреждения расположенной поблизости цели.
The police officers took refuge in several small houses nearby, where they were followed by the angry crowd. Полицейские попытались скрыться в расположенных поблизости домах, однако разъяренная толпа последовала за ними.
Some children living in the refugee camps also provide logistical support to nearby military bases. Некоторые дети, проживающие в лагерях для беженцев, также оказывают материально-техническую поддержку расположенным поблизости военным базам.
These groups visited all of the palace buildings and amenities, as well as the nearby Sajda hall. Эти группы посетили все дворцовые здания и помещения, а также находящийся поблизости зал Сайда.
The army also reopened the road in Beit Jala leading to the nearby hospital after residents complained. В ответ на жалобы жителей армия открыла также дорогу в Бейт-Джале, ведущую к расположенной поблизости больнице.
The Museum of Modern Art, Rockefeller Center and Radio City Music Hall are also nearby. Музей современного искусства, Рокфеллер-Центр и концертный зал Radio City также расположены поблизости.