Fuel station at the site with fuel operating permanently or nearby |
наличие постоянно функционирующей на стоянке или поблизости от нее заправочной станции; |
Spare parts shop (basics) at the site or nearby |
наличие на стоянке или поблизости от нее магазина запасных частей (с базовым ассортиментом); |
In the wake of the violence, the Portuguese Governor and his administration in Timor-Leste abandoned the decolonization process and escaped to nearby Atauro Island. |
В результате этой вспышки насилия португальский губернатор и его администрация в Тиморе-Лешти прервали процесс деколонизации и укрылись на расположенном поблизости острове Атауро. |
The group sells the product directly in the villages nearby, although some farmers from outside Saurashtra have also bought from them. |
Группа продает свою продукцию непосредственно в расположенных поблизости деревнях, хотя некоторые фермеры за пределами Саураштры также покупали у них их продукцию. |
According to the territorial Government, together with the new air terminal and nearby multi-storey car parks, this project represents a major investment in upgrading Gibraltar's infrastructure for the future. |
Согласно заявлению правительства территории, вместе с новым воздушным терминалом и расположенным поблизости многоэтажным паркингом для автомобилей этот проект является крупным капиталовложением в модернизацию инфраструктуры Гибралтара на будущее. |
Or if you have any relatives that live nearby? |
Или же если у вас есть какие-нибудь родственники поблизости? |
Is there a cafe nearby that serves chops? |
Есть поблизости рестораны, где подают отбивные? |
I mean, my guess is that the plan was to land the ship cloaked, on the roof or somewhere nearby, and then just walk away. |
Я считаю, что они планировали скрытно посадить корабль на крыше или где-то поблизости, а затем просто уйти. |
Now, there were three people nearby when Barney gave me that head shot: |
Когда Барни давал мне фото трое людей было поблизости: |
Do you remember seeing any other ships nearby? |
Можете припомнить, видели ли вы поблизости другие корабли? |
It's a safe place for you and you'll have people you know nearby if you need help, Leo's got family right there. |
Это безопасное место для тебя и будут знакомые поблизости, если тебе понадобится помощь рядом, есть семья Лео. |
Because somewhere nearby is someone who'd rather keep you from falling. |
Потому что где-то поблизости есть кто-то, кто скорее удержит тебя от падения, |
Well, you won't get near the kids from the recent cases, but one of the early survivors lives nearby. |
Ну ты не подберешься к детям, пострадавших в последних случаях, но один из первых выживших живет поблизости. |
Do you know if there was any roads nearby? |
Ты не знаешь, была ли поблизости какая-нибудь дорога? |
Then he kills her, he kills himself and anyone else nearby. |
Потом он убьёт её, убьёт себя и убьёт всех поблизости. |
Another expert brought up the importance of assessing forestry management in villages with more densely populated communities, or major concessions in southern Africa, where compromises are made even with protected areas nearby. |
Другой эксперт упомянул о важности оценки ведения лесного хозяйства в деревнях с более высокой плотностью населения и о крупных концессиях в южной части Африки, где идут на компромисс даже при наличии поблизости охраняемых районов. |
It was virtually identical, down to the date, the time, the things left at her feet, the envelope nearby. |
Это было фактически идентично, вплоть до даты, времени, то, что осталось от её нижней части, конверт поблизости. |
So should I just invoice you, or is there a cash machine nearby? |
Так что мне просто выставить тебе счет, или здесь есть банкомат поблизости? |
On the night you found the bodies, do you remember seeing a gray BMW X5 parked anywhere nearby? |
Вечером, когда вы нашли тела, вы не видели серый БМВ Х5 припаркованный где-либо поблизости? |
We're looking for a yoga studio nearby With a class that ends at about 3:00. |
Мы ищем поблизости студию йоги где занятие заканчивается около 3:00 |
There's a party nearby full of eligible suitors waiting for me to spread my beauty. |
Здесь поблизости вечеринка, полная пригодных носителей ждущих, когда я распространю на них свою красоту |
Ellison probably sent the ambassador in solo to make the swap, but he'll be nearby monitoring with a tac team to make sure it doesn't bad. |
Эллисон, вероятно, послал посла одного чтобы сделать обмен, но он будет поблизости осмотритесь с тактической группой, чтобы убедиться, что не всё так плохо. |
In addition to maintaining its strengthened presence in Kutum and nearby camps, UNAMID provided medical assistance to the civilian casualties and protected aid workers who relocated to its team site. |
ЮНАМИД не только сохраняла усиленное присутствие в Кутуме и расположенных поблизости лагерях, но и оказывала медицинскую помощь пострадавшим мирным жителям и обеспечивала охрану занимающихся вопросами оказания помощи сотрудников, которые переместились на ее опорный пункт. |
While the situation in the area remained tense, no further clashes were reported. On 19 April, three days after Government forces regained control of Muhajeria, armed men in military uniforms attacked the nearby UNAMID base. |
Хотя в этом районе сохраняется напряженная обстановка, сообщений о новых столкновениях не поступало. 19 апреля, т.е. через три дня после того, как правительственные войска снова взяли Мухаджерию, вооруженные лица в военной форме напали на расположенную поблизости базу ЮНАМИД. |
Do you know if there's a good florist nearby? |
Не знаете, есть ли поблизости хороший флорист? |