Английский - русский
Перевод слова Nearby
Вариант перевода Близко

Примеры в контексте "Nearby - Близко"

Примеры: Nearby - Близко
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
Sam's probably nearby, too. Сэм, вероятно, тоже близко.
They must have landed very nearby. Должно быть, они приземлились очень близко.
Then the Source MUST be nearby. Тогда Источник должен быть уже близко...
Some nearby, some a couple of miles away. Некоторые близко, некоторые в паре километров.
It is good that you do not live nearby. Я рада, что вы живете не близко.
All he said was he thought the location was somewhere nearby. Все, что он сказал это то, что он думает местоположение где-то близко.
Maybe the pollution from the city is too nearby Возможно, городские испарения слишком близко.
But there's a lot of other galaxies, and some are nearby, and they're kind of the color of the Sun, and some are further away and they're a little bluer, and so forth. Но существует множество галактик, и некоторые из них близко, и они такого цвета, как Солнце, а некоторые находятся дальше, и они немного более синего цвета и так далее.
That means Jace is nearby. Это значит, что Джейс близко.
And her home is not nearby. И её дом не близко.
They're nearby, Daddy. Они близко, папа.
Then the Source MUST be nearby. Тогда Источник ДОЛЖЕН быть близко.
The beach, was not nearby. Пляж... был не близко.
So Ryan Hardy is nearby. Так Райн Харди близко.
In the summer, the nearby air vent provides adequate cooling. Но не настолько близко, чтобы отвлекать.
Two large galaxies undergoing collisions or passing nearby each other will be subjected to very large tidal forces, often producing the most visually striking demonstrations of galactic tides in action. Две крупные галактики, участвующие в столкновении или пролетающие близко друг от друга будут подвержены значительным приливным силам и зачастую обладают заметными проявлениями приливных взаимодействий.
Come to stay in our cozy and tidy flats situated right beside the shipyard and nearby the centre. Приезжайте жить в наших уютных и чистых квартирах, которые расположены прямо у верфи и близко от центра города.
Then they assumed the form of two dead trees nearby. Следующий удар приходится возле двух близко растущих молодых деревьев.
It's close. I can sense it nearby. Она близко, я чувствую ее рядом
From the point one can see the nearby state corner marker, and a vast plains landscape with the Rocky Mountains in the western distance. С этой точки можно видеть близко расположенный знак, обозначающий границу штата, и обширный равнинный ландшафт со Скалистыми горами на западе.
Still no sign of it, but that text to Ryan was sent from the island, or somewhere very nearby. Никаких следов, но сообщение Райану послали с острова или близко от него.
She have to be nearby to track it? Чтобы следить, она должна быть где-то близко?
The revised model allows for the specification of a possible closure of a related or nearby mission, including the re-hatting of troops or transfer of assets. Пересмотренная модель допускает учет возможного завершения деятельности смежной или близко расположенной миссии, включая передачу воинских контингентов или активов из такой миссии.
As a proxy for this situation, the application of the model for MINUSMA assumes that it has benefited from the closure of a nearby mission. Для учета этого факта в модели для МИНУСМА сделано допущение, что этой миссии передаются средства из какой-либо близко расположенной миссии, завершающей свою деятельность.