UNESCO has added the whole region, including the nearby tequila distilleries, to its World Heritage List. |
ЮНЕСКО включила весь регион, в том числе близлежащий завод по производству текилы, в свой список Всемирного наследия. |
In 1839, the nearby port of Aden became an outpost of British Empire and British influence on the 'Aqrabis began to grow. |
В 1839 году близлежащий порт Аден стал форпостом Британской империи, и британское влияние на Акраби начало расти. |
Over one hundred islanders were imprisoned in the community hall, while over 1,200 Argentine troops occupied the settlement and nearby Darwin. |
Более ста островитян были заключены в общественном здании, в то время как более 1200 аргентинских солдат заняли населенный пункт и близлежащий Дарвин. |
Then, anticipating a British attack against the nearby port of Santo Tomás de Castilla, Gálvez withdrew the garrison there to Omoa. |
Предвидя британское нападение на близлежащий порт Санто Томас де Кастилья, Гальвес также отвел его гарнизон в Омоа. |
A nearby plant processes talc and dolomite. |
Близлежащий завод перерабатывает тальк и доломит. |
In 1961, the Fairbank train station was moved to nearby Tombstone and restored. |
В 1961 году железнодорожная станция Фэрбэнка была перемещена в близлежащий Тумстоун и восстановлена. |
On the night of 31 May 1857, Hayes and Carey departed to a nearby town to confer with the local magistrate. |
Ночью 31-го мая 1857 года Хейз и Кэрри отбыли в близлежащий город, чтобы посовещаться с местным магистратом. |
Attempts to use incendiary bombs to destroy exhumed bodies were unsuccessful as the weapons set fire to nearby forests. |
Но попытки использовать зажигательные бомбы для уничтожения эксгумированных тел были неудачными, так как огонь перекинулся на близлежащий лес. |
Most of the villagers had fled to the nearby forest. |
Большинство жителей деревни бежали в близлежащий лес. |
Following a hunch he heads to a nearby facility. |
В смятении чувств, он идёт в близлежащий храм. |
The fighting and subsequent killings also involved an old quarantine area near the port and nearby Maslakh quarter. |
Боевые действия и последующая резня также захватили старый карантинный порт и близлежащий квартал Маслах. |
Counsellor Sipahioglu was immediately rushed to a nearby hospital, where he died in the operation room. |
Советник Сипахиоглу был немедленно доставлен в близлежащий госпиталь, где он скончался в операционной комнате. |
On 6 July, settlers from Kedumim moved two mobile homes from the settlement to a nearby unpopulated hill. |
6 июля поселенцы из Кедумима переместили из поселения два передвижных дома на близлежащий пустынный холм. |
They were sent alone to the forest nearby. |
Их посылают одних в близлежащий лес. |
Two soldiers were seriously injured in the attack and were evacuated to a nearby hospital. |
В результате взрыва два солдата были тяжело ранены и эвакуированы в близлежащий госпиталь. |
A number of inspectors left for a nearby site, where they inspected all of the sheds. |
Несколько инспекторов отправились на близлежащий объект, где они проинспектировали все ангары. |
The effaceurs came to the field and dragged the parents to a nearby barn. |
На участок явились каратели, которые утащили родителей в близлежащий сарай. |
Our deluxe rooms offer a small cosy oriel with beautiful view of the nearby medieval old town, the city tower and the River Inn. |
Номера категории Люкс имеют небольшие уютные закрытые балконы с прекрасным видом на близлежащий средневековый Старый город, городскую башню и реку Инн. |
The building broke the record for the world's highest residence above ground level, held since 1969 by the nearby John Hancock Center. |
Здание имеет самые высоко расположенные жилые помещения в мире, опередив по этому показателю близлежащий John Hancock Center, который удерживал рекорд с 1969 года. |
It was destroyed again in the Earthquake of 1679 that destroyed the nearby monastery of Havuts Tar and the pagan temple of Garni. |
Вновь разрушен землетрясением 1679 года, которое также разрушило близлежащий монастырь Хавуц Тар и языческий храм в Гарни. |
Dagworth formed up his men and led them in a rapid withdrawal towards a nearby hill, where they dug trenches and prepared positions. |
Дэгуорт собрал своих людей и повел их в быстром порядке на близлежащий холм, где они вырыли окопы и подготовили позиции. |
After eating dinner, Huberty, his wife, and their two daughters (aged 12 and 10) cycled to a nearby park. |
После обеда он, его жена и две дочери (в возрасте 12 и 10 лет) отправились на велосипеде в близлежащий парк. |
Álvarez and his allies were forced to flee to the nearby town of Mercedes then to the island of Basilan and went into hiding. |
Сам Альварес и его союзники были вынуждены бежать в близлежащий город Мерседес, затем на остров Басилан. |
The family soon moved to nearby Irvine, where he attended school and became a lifelong friend of schoolmate John Galt, a future novelist. |
Семья вскоре переехала в близлежащий Эрвин, где он посещал школу и стал другом на всю жизнь одноклассника и будущего писателя Джона Галт. |
The nearby Hoheluftbrücke underground station offers quick access to the port, shopping districts and main railway station. |
Благодаря близлежащий станции метро Hoheluftbrücke, Вы быстро и легко доберетесь до порта, торговых районов и до центрального железнодорожного вокзала. |