| Ultramarine's gone up to a guinea a bladder. | Ультрамарин подорожал, просят гвинею за пузырек |
| In March 2008, Rudd visited Papua New Guinea. | В марте 2008 года Кевиг Радд посетил Папуа - Новую Гвинею с официальным визитом. |
| The forthcoming extension of the West African Coast Initiative to Guinea is a testament to the utility of this joint, multidisciplinary approach. | Предстоящее распространение Инициативы для стран западноафриканского побережья на Гвинею является свидетельством полезности этого совместного многодисциплинарного подхода. |
| The Group is scheduled to visit Guinea and Nepal in early 2013. | Группа планирует посетить Гвинею и Непал в начале 2013 года. |
| However, Papua New Guinea is concerned about the erosion of the international community's moral authority to address this issue. | Однако Папуа - Новую Гвинею беспокоит размывание морального авторитета международного сообщества при решении этой проблемы. |
| In response to the incident, the Economic Community of West African States imposed an arms embargo on Guinea. | Экономическое сообщество стран Западной Африки ввело эмбарго на поставки оружия в Гвинею. |
| Three species of deer have been introduced to New Guinea. | Три вида оленей были привезены в Новую Гвинею. |
| And asked me to accompany him in his business travel. to Guinea. | И предложил мне сопровождать его в деловом путешествии в Гвинею. |
| An estimated 370,000 people have fled to neighbouring Guinea and Liberia. | Примерно 370000 человек бежали в соседнюю Гвинею и Либерию. |
| Upon receiving the Government's agreement, Mr. Vendrell visited Papua New Guinea from 8 to 12 August 1994. | После получения согласия правительства 8-12 августа 1994 года г-н Вендрелл посетил Папуа-Новую Гвинею. |
| The Government of Liberia is accusing Guinea of providing support to these armed elements. | Правительство Либерии обвиняет Гвинею в поддержке этих вооруженных элементов. |
| From Sierra Leone, the Special Representative proceeded to Guinea to assess the conditions of Sierra Leonean refugee children there. | Из Сьерра-Леоне Специальный представитель проследовал в Гвинею, чтобы оценить положение находящихся там сьерра-леонских детей-беженцев. |
| Similar visits have been planned for Equatorial Guinea, the Central African Republic and the Congo in the coming two years. | В предстоящие два года планируется проведение аналогичных поездок в Конго, Центральноафриканскую Республику и Экваториальную Гвинею. |
| The destabilizing effects of the conflict in Sierra Leone on Guinea are an example of this. | Примером тому является дестабилизирующее воздействие конфликта в Сьерра-Леоне на Гвинею. |
| Cameroon encouraged Equatorial Guinea to implement all the recommendations accepted. | Камерун призвал Экваториальную Гвинею осуществить все принятые рекомендации. |
| It encouraged Equatorial Guinea to take steps to ensure that there was no legal and social discrimination on these grounds. | Она призвала Экваториальную Гвинею принять меры для ликвидации юридической и социальной дискриминации по этим признакам. |
| He planned to undertake a mission to Papua New Guinea in May 2010. | Он планирует осуществить миссию в Папуа-Новую Гвинею в мае 2010 года. |
| The Group received reliable reports concerning the involvement of Guinean nationals in the export of Ivorian rough diamonds to Guinea. | Группа получила надежные сообщения о причастности гвинейских граждан к экспорту ивуарийских необработанных алмазов в Гвинею. |
| The presidents of both Sierra Leone and Liberia made several visits to Guinea. | Президенты Сьерра-Леоне и Либерии совершили несколько поездок в Гвинею. |
| Thanks to their cooperation, the Working Group was able to visit Norway, Equatorial Guinea and Angola in 2007. | Благодаря такому сотрудничеству в 2007 году Рабочая группа смогла посетить Норвегию, Экваториальную Гвинею и Анголу. |
| The Panel also visited Guinea and Sierra Leone. | Группа также посетила Гвинею и Сьерра-Леоне. |
| Guinea and Togo should be added to the original list of sponsors. | К первоначальному перечню авторов следует также добавить Гвинею и Того. |
| The Plenary took note of the impact of the Ebola epidemic in Liberia, Guinea and Sierra Leone. | ЗЗ. Участники пленарной встречи отметили воздействие, которое эпидемия Эболы оказывает на Либерию, Гвинею и Сьерра-Леоне. |
| It encouraged Guinea to expand and expedite the birth registration process, particularly in rural areas. | Он призвал Гвинею расширить и ускорить процесс регистрации детей при рождении, особенно в сельских районах. |
| CRC urged Guinea to promote alternative measures of detention and place children in safe, child-sensitive environments. | КПР настоятельно призвал Гвинею поощрять альтернативные меры наказания и обеспечивать для детей-правонарушителей безопасные условия содержания с учетом их интересов. |