Switzerland expressed appreciation for the acceptance by Equatorial Guinea of all of the recommendations that it had made during the previous UPR, and encouraged Equatorial Guinea to continue its efforts to implement them. |
Швейцария выразила удовлетворение по поводу принятия Экваториальной Гвинеей всех рекомендаций, вынесенных ею во время предыдущего УПО, и призвала Экваториальную Гвинею продолжить прилагать усилия для их осуществления. |
During its visit to Guinea on 2 and 3 March 2009, the Group was unable to confirm the presence of Ivorian-owned Mi-24 helicopters or other military equipment in Guinea. |
В ходе своего визита в Гвинею 2 и 3 марта 2009 года Группа не смогла подтвердить факт присутствия ивуарийских Ми-24 или какого-то иного военного имущества в Гвинее. |
The Group was informed of an incident in April 2005 in the Forestière region of Guinea near Sinko, a major market town serving Guinea, Côte d'Ivoire and even Mali. |
Группа была информирована об инциденте, имевшем место в апреле 2005 года в районе Форестьер, Гвинея, около Симко - крупного торгового центра, обслуживающего Гвинею, Кот-д'Ивуар и даже Мали. |
Mr. Kaba (Guinea), said that Guinea was known as "the water tower of West Africa" and its national plan of action for the environment and development included a subregional cooperation component. |
Г-н КАБА (Гвинея) говорит, что Гвинею называют "водонапорной башней Западной Африки" и ее национальный план действий по окружающей среде и развитию включает в себя и компонент субрегионального сотрудничества. |
The Policy Committee also considered expanding the Initiative's activities to Guinea, subsequent to the decision of the partner agencies to include Guinea in the Initiative. |
Комитет по вопросам политики также рассмотрел возможность распространения деятельности в рамках Инициативы на Гвинею при условии ее включения партнерскими учреждениями в Инициативу. |
They are said to have been captured during RUF raids into Guinea. |
Предполагают, что они были захвачены во время рейдов ОРФ в Гвинею. |
The Special Rapporteur also expressed a desire to make an official visit to Equatorial Guinea, but received no reply. |
Специальный докладчик также выразил пожелание посетить Экваториальную Гвинею с официальным визитом, однако ответа от правительства получено им не было. |
According to the broker Kyrgyzstan had dealt with, the helicopters were to go to Guinea. |
По словам посредника, с которым имел дело Кыргызстан, вертолеты подлежали отправке в Гвинею. |
Again a false End-User Certificate for Guinea showed up in this case. |
И в этом случае был представлен поддельный сертификат конечного пользователя, оформленный на Гвинею. |
There two military helicopters were about to be exported to Guinea for repairs. |
В этом случае два военных вертолета были почти вывезены в Гвинею для ремонта. |
Liberian rough also appears to have been smuggled out of Lofa County to Guinea. |
Либерийские необработанные алмазы, по всей видимости, вывозятся также контрабандным путем из графства Лоффа в Гвинею. |
The Mission has also dispatched regular military liaison missions to Guinea to discuss troop deployments in areas close to the Guinean border. |
Миссия также направляет регулярные военные миссии связи в Гвинею для обсуждения вопросов дислокации войск в районах вблизи гвинейской границы. |
It also carried out official missions to Norway, Equatorial Guinea and Angola. |
Она также совершила официальные поездки в Норвегию, Экваториальную Гвинею и Анголу. |
The Prime Minister visited Portugal on 29 August and Equatorial Guinea on 3 September. |
Премьер-министр посетил 29 августа Португалию, а 3 сентября - Экваториальную Гвинею. |
Also included in the table are those aircraft of companies of Victor Bout that have recently shifted their registration to Equatorial Guinea. |
В таблице названы также те воздушные суда компании Виктора Бута, которые недавно поменяли место своей регистрации на Экваториальную Гвинею. |
From September 2000 there were rebel incursions into Guinea supported by RUF. |
С сентября 2000 года повстанцы совершали набеги на Гвинею при поддержке ОРФ. |
One notable example was the participation of several refugee women in the Mano River Union peace delegations that visited Guinea and Sierra Leone. |
Одним из ярких примеров стало участие нескольких женщин-беженцев в мирных делегациях Союза реки Мано, которые посетили Гвинею и Сьерра-Леоне. |
The two other accomplices, one wounded, escaped across the border to Guinea and were later seen in the vicinity of Macenta. |
Двум другим сообщникам, одному раненому, удалось сбежать через границу в Гвинею, и их позднее видели в окрестностях Масенты. |
The panellists communicated on these subjects by e-mail or telephone, and they undertook a joint mission for a few days in Guinea. |
Члены групп обменивались информацией по этим вопросам по электронной почте или телефону и предприняли совместную поездку на несколько дней в Гвинею. |
The transport of these harmful substances into Papua New Guinea cannot be affected unless appropriate authorities have been notified. |
Ввоз подобных опасных материалов в Папуа - Новую Гвинею осуществляется лишь после уведомления надлежащих органов власти. |
However, no individual named on the list has travelled to Guinea. |
Однако никто из включенных в этот перечень лиц в Гвинею не приезжал. |
LURD fighters confirmed to the Panel that they had started engaging in more regular diamond traffic, especially through Guinea. |
В беседах с членами Группы боевики ЛУРД подтвердили, что начинают втягиваться в более традиционный оборот алмазов, особенно через Гвинею. |
Diamonds originating from Lofa County are passing into Guinea and Sierra Leone with ease. |
Алмазы из графства Лоффа свободно поступают в Гвинею и Сьерра-Леоне. Гвинея. |
Some 62,000 Liberian refugees have crossed into Côte d'Ivoire, Ghana, Guinea and Sierra Leone since the beginning of 2002. |
Примерно 62000 либерийских беженцев с начала 2002 года бежали в Гану, Гвинею, Кот-д'Ивуар, и Сьерра-Леоне. |
If the situation in Liberia further deteriorates, it might produce a spillover effect into Sierra Leone, and even into Guinea. |
Если кризис в Либерии будет продолжать ухудшаться, то это может привести к его распространению на Сьерра-Леоне и даже на Гвинею. |