Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинею

Примеры в контексте "Guinea - Гвинею"

Примеры: Guinea - Гвинею
Similar assessment missions are planned for Angola, Equatorial Guinea, the Gambia, Malawi and Namibia in the first half of 2008. В первой половине 2008 года аналогичные миссии по оценке планируется направить в Анголу, Гамбию, Экваториальную Гвинею, Малави и Намибию.
A feasibility study mission was undertaken in Equatorial Guinea. В Экваториальную Гвинею была направлена миссия по подготовке технико-экономического обоснования.
It is exported through Guinea, Ghana and Togo. Экспорт осуществляется через Гвинею, Гану и Того.
The Kimberley Process review team had recommended review visits to Guinea and Sierra Leone. Обзорная миссия Кимберлийского процесса рекомендовала нанести визиты в целях проведения обзора в Гвинею и Сьерра-Леоне.
Other countries, such as Morocco, Mozambique, Papua New Guinea and Yemen, integrated literacy into their national development policies. Ряд других стран, включая Йемен, Марокко, Мозамбик и Папуа - Новую Гвинею, включили меры по распространению грамотности в национальные стратегии развития.
An assessment mission to Guinea was conducted in April 2012, in preparation for that country joining the West Africa Coast Initiative. В апреле 2012 года миссия по оценке была направлена в Гвинею в рамках подготовки к присоединению этой страны к Инициативе по побережью Западной Африки.
When the Secretary-General addressed us earlier this week he mentioned Guinea, Kenya and Kyrgyzstan as United Nations mediation successes. Когда ранее на этой неделе Генеральный секретарь выступал перед нами, он упомянул Гвинею, Кению и Кыргызстан в качестве успешных примеров посредничества Организации Объединенных Наций.
In February 1967 he was posted to Papua New Guinea where he served with the 2nd Battalion, Pacific Islands Regiment. В феврале 1967 года Пэйн был отправлен в Папуа - Новую Гвинею, где служил со 2-м батальоном Королевского тихоокеанского островного полка.
Italy welcomed the adoption of a moratorium on executions and urged Equatorial Guinea to abolish that heinous penalty. Италия с удовлетворением отметила введение моратория на приведение в исполнение смертных приговоров и настоятельно призвала Экваториальную Гвинею отменить эту чудовищную меру наказания.
The attack on Guinea, while condemnable, is no excuse for such inhumane treatment meted out against innocent refugees. Нападение на Гвинею, хотя и заслуживает всяческого осуждения, не является оправданием для бесчеловечного обращения с ни в чем не повинными беженцами.
Various international organizations have recently conducted specific missions in Equatorial Guinea and have produced studies and reports on various aspects of its economic and social situation. В последнее время по линии различных международных организаций были организованы специальные поездки в Экваториальную Гвинею, в ходе которых были подготовлены исследования и доклады о реальном социально-экономическом положении в стране.
One can understand the spillover effect that might cause in Guinea. Легко понять, что это может привести к тому, что эта болезнь может перекинуться на Гвинею.
The United Kingdom was concerned at the alarming reports of police abuse and urged Papua New Guinea to end impunity for such abuses. Делегация Соединенного Королевства выразила обеспокоенность по поводу вселяющих тревогу сообщений о злоупотреблениях полиции и настоятельно призвала Папуа-Новой Гвинею покончить с безнаказанностью в связи с такими злоупотреблениями.
Our investment in Papua New Guinea amounts to $183 million over the five years leading up to 2013. В течение пятилетнего периода, который завершится в 2013 году, наши инвестиции в Папуа - Новую Гвинею составят 183 млн. долл. США.
Technical missions to Guinea were fielded for the disposal of large amounts of precursor chemicals discovered in 2009. Осуществлялись технические миссии в Гвинею, которые направлялись на места для уничтожения значительных объемов химических веществ-прекурсоров, обнаруженных в 2009 году.
It encouraged Papua New Guinea to establish effective programmes to train and sensitize its security forces in order to stop impunity in this regard. Она призвала Папуа-Новую Гвинею разработать эффективную программу для подготовки и повышения уровня информированности сотрудников ее сил безопасности, с тем чтобы положить конец безнаказанности в этом отношении.
Recently, Papua New Guinea welcomed a visit by representatives of East Timor to study our Ombudsman Commission facilities and to obtain information from our Attorney General's department. Недавно Папуа-Новую Гвинею посетили представители Восточного Тимора для ознакомления с работой комиссии омбудсмена и департамента Генерального прокурора.
On 18 and 19 November, my Special Representative and the President of the ECOWAS Commission conducted a joint visit to Guinea, Liberia and Sierra Leone. 18 и 19 ноября мой Специальный представитель и Председатель Комиссии ЭКОВАС совместно посетили Гвинею, Либерию и Сьерра-Леоне.
Additionally, many women's lives have been lost due to the Ebola virus that has affected Liberia, Sierra Leone and Guinea. Кроме того, многие женщины погибли в результате вируса Эбола, затронувшего Либерию, Сьерра-Леоне и Гвинею.
Zialo was recognized as a distinct language and studied by the Moscow-based linguist Kirill Babaev, member of the Russian Linguistic Expedition to Guinea, in January-February 2010. Язык зиало был обнаружен и исследован в ходе Российской лингвистической экспедиции в Гвинею в январе-феврале 2010 года московским лингвистом Кириллом Бабаевым.
However, the Dutch refused to include Netherlands New Guinea in the new Indonesian Republic and took steps to prepare it for independence as a separate country. Однако голландцы отказались передать Нидерландскую Новую Гвинею новому государству и предприняли шаги по подготовке ее к независимости в качестве отдельной страны.
These include Benin, Bolivia, Burkina Faso, Equatorial Guinea, Ethiopia, Guinea, Honduras, Malawi, Mauritania, Mozambique, Nicaragua, Sierra Leone, Tanzania, Togo, Uganda and Zambia. Они включают Бенин, Боливию, Буркина-Фасо, Экваториальную Гвинею, Эфиопию, Гвинею, Гондурас, Малави, Мавританию, Мозамбик, Никарагуа, Сьерра-Леоне, Танзанию, Того, Уганду и Замбию.
During the reporting period this included, at the request of resident coordinators, the deployment of additional human rights advisers to the Russian Federation, Rwanda, Papua New Guinea, Guinea, Kenya, the Niger and, most recently, Moldova. В течение отчетного периода это включало в себя направление дополнительных советников по правам человека по просьбе координаторов-резидентов в Российскую Федерацию, Руанду, Папуа - Новую Гвинею, Гвинею, Кению, Нигер и в самое последнее время в Молдову.
It was crucial for the safe access to, and the safe passage of, refugees in Guinea - I stress, in Guinea - especially to and from the Languette region. Он имел важнейшее значение для обеспечения безопасного доступа к беженцам и безопасного прохода беженцев в Гвинею - я подчеркиваю, в Гвинею, - в первую очередь на территорию района Лангетта и из него.
The members of the Guinea configuration of the Peacebuilding Commission reiterate their readiness to assist with the preparations for the elections and, in general, to support Guinea on the road to peacebuilding and democracy. Члены Структуры по Гвинее Комиссии по миростроительству подтверждают свою готовность следить за подготовкой к выборам и в общем плане поддерживать Гвинею в ее усилиях, направленных на укрепление мира и демократии.