Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинею

Примеры в контексте "Guinea - Гвинею"

Примеры: Guinea - Гвинею
He therefore proposed that Papua New Guinea be removed from the list of countries considered under early warning and urgent procedures, on the understanding that consideration could be resumed in the event of any new developments. В этой связи он предлагает исключить Папуа-Новую Гвинею из списка стран, рассматриваемых в рамках процедур раннего предупреждения и незамедлительных действий, при том понимании, что такое рассмотрение может быть возобновлено в случае каких-либо новых изменений.
These included 5 returns to Côte d'Ivoire, 16 to Guinea and 13 to Sierra Leone. Из них 5 человек вернулись в Кот-д'Ивуар, 16 - в Гвинею и 13 - в Сьерра-Леоне.
My Representative, accompanied by his Military Adviser, visited Senegal and Guinea from 8 to 15 November 1999 and plans to travel to the Gambia and the ECOWAS secretariat upon the conclusion of the ongoing electoral process in Guinea-Bissau. Мой Представитель в сопровождении своего военного советника посетил Сенегал и Гвинею в период с 8 по 15 ноября 1999 года и планирует совершить поездку в Гамбию и секретариат ЭКОВАС после завершения нынешнего избирательного процесса в Гвинее-Бисау.
In West Africa, an inter-agency subregional Forum covering Côte d'Ivoire, Guinea, Liberia and Sierra Leone has been established to address cross-border child protection issues, particularly unaccompanied and separated children. В Западной Африке для рассмотрения вопросов трансграничной защиты детей, в частности несопровождаемых и разлученных с семьями, был создан межучреждческий субрегиональный форум, деятельность которого охватывает Гвинею, Кот-д'Ивуар, Либерию и Сьерра-Леоне.
Since then most of the over 350,000 internally displaced persons have already returned to their homes with organized repatriation assisted by UNHCR for those having sought refuge in Cape Verde, the Gambia, Guinea and Senegal. За это время более 350000 вынужденных переселенцев уже вернулись в свои дома в рамках репатриации, организованной при содействии УВКБ для лиц, бежавших в поисках убежища в Кабо-Верде, Гамбию, Гвинею и Сенегал.
In December 1997, he visited Guinea for discussions at Conakry, including with the exiled President of Sierra Leone, government authorities, United Nations agencies and non-governmental organizations. В декабре 1997 года он посетил Гвинею для дискуссий в Конакри, в том числе с высланным президентом Сьерра-Леоне, органами правительства, учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями.
At a UNOMSIL troop contributors' meeting on 11 January questions arose regarding the safety of United Nations personnel, most of which had by then been evacuated to neighbouring Guinea. На состоявшейся 11 января встрече с представителями государств, предоставляющих войска в МНООНСЛ, были заданы вопросы в отношении безопасности персонала Организации Объединенных Наций, большая часть которого была к тому времени эвакуирована в соседнюю Гвинею.
A team of Executive Board members, selected by their respective regional groups, visited Guinea and Mali in Africa and Bangladesh in Asia to observe UNICEF programme activities in the field. Группа членов Исполнительного совета, отобранных их соответствующими региональными группами, для наблюдения за осуществлением деятельности по программам ЮНИСЕФ на местах посетила Гвинею и Мали в Африке и Бангладеш в Азии.
Mr. WOLFRUM said that, although the Committee had decided at its previous session to remove Papua New Guinea from the list, for want of information, several unconfirmed reports in the press indicated that the situation in Bougainville was deteriorating. Г-н ВОЛЬФРУМ говорит, что, хотя на своей предыдущей сессии Комитет принял решение исключить Папуа-Новую Гвинею из этого списка в связи с недостатком информации, согласно ряду неподтвержденных сообщений в печати, положение в Бугенвиле ухудшается.
Refugees fleeing the recent fighting in Liberia have been pouring into Guinea by the thousands, and many of them are suffering to some extent from malnutrition. Беженцы, спасаясь от недавних боевых действий в Либерии, прибывают в Гвинею тысячами, и многие из них страдают в той или иной форме расстройством питания.
The authorities in Kyrgyzstan were not aware that the cargo had been diverted to Liberia, not Guinea as the arms broker Alexander Islamov had claimed. Властям Кыргызстана не было известно о том, что груз был доставлен в Либерию, а не в Гвинею, как это утверждал агент по продаже оружия Александр Исламов.
Records of the traffic controllers in West Africa, however, show that the plane did not fly to Guinea, but landed at Roberts International Airport in Liberia instead, on 23 August 2000. Вместе с тем записи в авиадиспетчерских регистрационных журналах в странах Западной Африки свидетельствуют о том, что самолет не вылетел в Гвинею, а сделал посадку в международном аэропорту Робертс в Либерии 23 августа 2000 года.
In the meantime, an ECOWAS assessment team, with the task of verifying reports and allegations of rebel incursions into Guinea and Liberia from each country's territory, visited the sub-region, including Sierra Leone. Тем временем группа ЭКОВАС по оценке, которой было поручено проверить сообщения и утверждения о вторжениях мятежников в Гвинею и Либерию с территории каждой из этих стран, посетила субрегион, включая и Сьерра-Леоне.
Unfortunately, the resumption of fighting in May 2000 led to new departures: by mid-year, some 4,000 Sierra Leonian refugees had crossed into Guinea, where they are receiving assistance from UNHCR. К сожалению, возобновление в мае 2000 года боевых действий обусловило появление новых групп переселенцев: к середине года примерно 4000 сьерра-леонских беженцев вынуждены были уйти в Гвинею, где они получают помощь по линии УВКБ.
The presence of so many refugees was attributable to the serious internal crises in three neighbouring countries, Liberia, Sierra Leone and Guinea-Bissau, which had triggered large-scale population movements towards Guinea. Присутствие такого количества беженцев объясняется тем, что трем соседним странам - Либерии, Сьерра-Леоне и Гвинее-Бисау - пришлось пережить тяжелый внутренний кризис, приведший к массовой миграции населения в Гвинею.
His welcoming address included congratulations to the four new members of the Executive Committee: Ecuador, Guinea, New Zealand and Yugoslavia, recently elected by ECOSOC at its organizational session. В своем приветственном заявлении он, в частности, поздравил четырех новых членов Исполнительного комитета Гвинею, Новую Зеландию, Эквадор и Югославию, которые недавно были избраны ЭКОСОС на его организационной сессии.
Intermittent fighting in the north of the country has spread further southwards resulting in the displacement of 35,000 people to Monrovia, while over 10,000 refugees have reportedly entered Sierra Leone and some 5,000 have fled to Guinea. Периодически возобновляющиеся боевые действия на севере страны распространились далее на юг, в результате чего 35000 человек были вынуждены перебраться в Монровию, и, как сообщается, более 10000 беженцев переправились в Сьерра-Леоне и около 5000 - в Гвинею.
Let me conclude by congratulating those Member States that have been elected to a term on the Security Council beginning on 1 January 2002: Bulgaria, Cameroon, Guinea, Mexico and Syria. Позвольте мне завершить свое выступление поздравлениями тех государств-членов, которые были избраны в состав Совета Безопасности на период, начинающийся 1 января 2002 года: Болгарию, Камерун, Гвинею, Мексику и Сирию.
SWAp processes are in early stages of development in countries including Burkina Faso, Lao People's Democratic Republic, Lesotho, Mauritania, Malawi, Papua New Guinea, Rwanda and Yemen. ОСП находятся на начальных этапах разработки в странах, включая Буркина-Фасо, Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Лесото, Мавританию, Малави, Папуа - Новую Гвинею, Руанду и Йемен.
In the meantime, the secretariat, in cooperation with APTA members, is actively seeking to expand the membership of the Agreement, with several countries including Azerbaijan, Cambodia, Mongolia, Papua New Guinea and Tajikistan having expressed interest. Между тем секретариат в сотрудничестве с членами АПТА ведет активные поиски возможностей расширения членского состава Соглашения, и уже несколько стран, включая Азербайджан, Камбоджу, Монголию, Папуа - Новую Гвинею и Таджикистан, проявили к нему интерес.
It is exactly in that context that we must place the proposal made by several of our interlocutors, and which we echo, to expand the mandate of the United Nations Mission in Sierra Leone to include Guinea and Liberia. Именно в этом контексте мы должны рассматривать предложение, выдвинутое рядом наших собеседников, которые, мы повторяем, предлагают расширить мандат Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне с распространением сферы его действия на Гвинею и Либерию.
Mr. Yansané told the Panel that in 1997, around the time Pecos had been registered as a company, Peter Jusko had supplied medical equipment to Guinea for a military hospital. Г-н Янсане рассказал членам Группы о том, что в 1997 году примерно в период, когда «Пекос» была зарегистрирована в качестве компании, Петер Юшко поставил в Гвинею медицинское оборудование для военного госпиталя.
Particular mention was made of a regional project covering Burkina Faso, Chad, Ethiopia, Guinea, Kenya, Mali and Senegal, which involved the use of information campaigns targeted towards girls and women, as well as towards those who perform circumcision. Особое внимание уделялось региональному проекту, охватывающему Буркина-Фасо, Гвинею, Кению, Мали, Сенегал, Чад и Эфиопию, который предусматривал использование информационных кампаний, ориентированных на девочек и женщин, а также на тех, кто занимается вопросами пересмотра практики обрезания.
The Mission visited Senegal, Nigeria, Togo, Liberia, Côte d'Ivoire, Ghana, Sierra Leone, Guinea, Guinea-Bissau, the Gambia and Mali. Миссия посетила Сенегал, Нигерию, Того, Либерию, Кот-д'Ивуар, Гану, Сьерра-Леоне, Гвинею, Гвинею-Бисау, Гамбию и Мали.
Following the large-scale atrocities and gross human rights violations committed against the resident and refugee populations during the attacks, thousands of people fled back to Sierra Leone, while others were forced to move deeper into Guinea to escape the fighting. После массовых жестокостей и вопиющих нарушений прав человека, совершенных в отношении местного населения и беженцев во время нападений, тысячи людей, спасаясь от военных действий, хлынули назад в Сьерра-Леоне, а другие были вынуждены уйти глубже в Гвинею.