| You forget I know you sometimes better than you know yourself. | Ты забываешь, что я тебя иногда знаю даже лучше, чем ты знаешь самого себя. |
| As long as you believe yourself and leave yourself alone and not ask yourself questions. | Но пока вы верите себе и убегаете от себя самого и не задаёте себе вопросы. |
| But lying to yourself but lying to yourself is not okay. | Вот обманывать себя самого - это ненормально. |
| It takes tremendous discipline, it takes tremendous courage... to think for yourself, to examine yourself. | Требуется огромная дисциплина, огромная отвага, чтобы мыслить самостоятельно, познавать самого себя. |
| Maybe even more than you know about yourself. | Может даже немного больше самого тебя. |
| You don't believe me, ask him yourself. | Если мне не верите, спросите его самого. |
| I know your routine better than you do yourself. | Я знаю твои мысли лучше тебя самого. |
| All your problems are concentrated in your heart, so you need to just learn yourself. | Все твои проблемы сосредоточены в твоём же сердце, поэтому тебе просто надо изучать себя самого. |
| Work out the stress, understand yourself. | Избавляешься от стресса, понимаешь самого себя. |
| I'm wondering if you have some agency In stopping yourself from moving forward. | Мне хотелось бы знать, есть ли в вас некие силы, останавливающие вас самого в движении вперёд. |
| You've got to talk yourself into it. | Нервы. Нужно подготовить к этому самого себя. |
| Let me suggest that you take a yourself. | Я Вам предлагаю отдых... от себя самого. |
| You finally outdid yourself, Tony. | Наконец ты превзошёл самого себя, Тони. |
| And yourself most of all, Ralph. | А себя самого, еще больше, Ральф. |
| He knows how to take the fear you have about yourself and use it against you. | Он знает как найти самый большой страх внутри человека и обратить его против него самого. |
| Because those words are just words unless you can protect yourself. | Это всего лишь красивые слова, если только ты не сможешь защитить самого себя. |
| Therefore you will be the only one capable of saving them and yourself. | Но сейчас, Эван, ты единственный, кто может спасти их и себя самого. |
| Yes, but only to save you from yourself. | Да, но во имя спасения тебя от тебя самого. |
| They will use the best part of you against yourself. | Она использует твои лучшие качества против тебя самого. |
| It's how you pick yourself up, that's the real challenge. | Это как поднять самого себя, это реальная задача. |
| And eventually, for yourself, son. | А затем и на самого себя, сынок. |
| With nobody but yourself to depend on. | Когда ты можешь положиться только на самого себя. |
| It's about being true to yourself. | То есть речь идет о наказании самого себя. |
| Because you are first to be ashamed of yourself, Piti. | Потому что это ты, кто стыдится самого себя, Пити. |
| You've got a good suit yourself, Willie. | У тебя самого неплохой костюм, Вилли. |