| It sounds like you had a pretty successful day yourself. | Похоже у тебя самого был довольно успешный день. |
| You have a girl yourself, son? | У тебя, самого, есть девушка, сынок? |
| Or if you yourself got kidney disease? | Или если у вас самого вдруг появится болезнь почек? |
| You express yourself because you have compassion. | Вы выражаете самого себя потому, что у вас естьмилосердие. |
| But yourself, most of all. | Но по большей части, наперекор самого себя. |
| This agreement with your school, employer and yourself. | Это соглашение с вашего учебного заведения, работодателя и самого себя. |
| You have never had any friends but yourself. | У тебя никогда не было друзей, кроме себя самого. |
| You've obviously never interviewed yourself. | Вы же ни когда не брали интервью у самого себя. |
| I think you're protecting yourself. | Я думаю, что ты защищаешь самого себя. |
| I think that making yourself so available could maybe be confusing things. | Я думаю, что делает тебя самого настолько доступным, может быть запутанные вещи. |
| And today I talked about love your neighbor as yourself. | И сегодня я говорил о том что следует любить своего соседа как самого себя. |
| You're fighting for nobody but yourself. | Ты сражаешься не за кого-то, а за самого себя. |
| I'm saving you from yourself. | Да, я тебя спасаю от себя самого, Брайан. |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | В неудаче ты должен винить самого себя, а не других. |
| Because sometimes protecting you means protecting you from yourself. | Потомучто иногда защищать тебя означает защищать тебя от себя самого. |
| Well, at least you don't have to stitch yourself up. | Ну хотя бы штопать самого себя тебе не придется. |
| You should give yourself some credit for that. | Тебе следует верить в самого себя. |
| "Love your neighbour as yourself." | "Возлюби ближнего своего, как самого себя". |
| Let me suggest that you take a yourself. | Позволь предложить тебе путешествие от самого себя. |
| You have to be better than yourself. | Ты должен быть лучше себя самого. |
| These will protect you from yourself if you have a strong reaction. | Они защитят Вас от самого себя... если... реакция будет слишком сильной. |
| Keep a sense of humor, especially about yourself. | Сохраняй чувство юмора, особенно в отношении себя самого. |
| Barney, you're just demeaning yourself now. | Барни, ты унижаешь самого себя. |
| You're missing pieces of yourself. | У тебя не хватает фрагментов самого себя. |
| We're here to save you from yourself. | Мы здесь, что бы спасти тебя от тебя самого. |