Английский - русский
Перевод слова Yourself
Вариант перевода Самого

Примеры в контексте "Yourself - Самого"

Примеры: Yourself - Самого
Write down your thoughts every day and one day you'll be able to understand something about yourself. Записывай свои мысли каждый день и однажды ты сможешь понять что-нибудь про самого себя.
You will love your neighbour as you love yourself. Ты будешь любить своего ближнего, как самого себя.
And you can't just nominate yourself, bug. И нельзя самого себя номинировать, букашка.
When you steal for personal gain, the first thing you lose is yourself. Когда воруешь ради личной наживы, первое, что теряешь - это самого себя.
You can't run away from yourself. Вы же не можете убежать от себя самого.
Yes, but only to save you from yourself. Да, но только чтобы спасти тебя от себя самого.
Well... well, trust me, blaming yourself is easier. Знаешь... поверь мне, легче всего обвинять самого себя.
The important thing is that you take a look inside yourself And start questioning those experiences... Вам важно заглянуть внутрь самого себя, и начать задавать себе вопросы об этих происшествиях...
You can thank me later for saving you from yourself. Ты можешь поблагодарить меня позже за спасения тебя от самого себя.
Sven, that's down to yourself only. Свен, только от тебя самого зависит, случится что-то или нет.
I want to be there when you go back and... rescue yourself. Я хочу увидеть, как вы пойдете назад и... спасете себя самого.
You want to point fingers, Sherlock, save them for yourself. Ты винишь каждого, Шерлок, за исключением самого себя.
Trying to defeat yourself, also? Хотя до сих пор ты пытался разгромить только себя самого?
Charles. Well, you've outdone yourself. Чарльз, что ж, ты превзошел самого себя.
Of course you might have to come in and be an advocate for yourself. Конечно, ты можешь прийти и порекомендовать самого себя.
You spend the whole time protecting yourself from the sun - until the last day. Ты проводишь всё время, защищая себя от солнца, до самого последнего дня.
I do think it's interesting that you likened yourself to an old car. Мне кажется интересным ваше сравнение самого себя со старым автомобилем.
You could go back to that game, pose as yourself. Ты можешь пойти играть вместо самого себя.
Protecting you from yourself and giving you some payback... Защищаю тебя от самого себя и плачу по счетам.
Come on, Teddy, you owe it to yourself. Брось, Тедди, сделай это ради самого себя.
Haim, you did it for yourself. Хаим, ты делал это для себя самого.
Confidently and very vigorously, from the very start - and now you can easily make sure of this yourself. Уверенно и очень энергично, с самого начала - в этом Вы теперь легко убедитесь и сами.
You lead yourself into the space of mystery. Вы самого себя вводите в пространство Мистерии.
You do not expect any other result, but yourself. Не ждете в результате этого ничего иного, кроме самого себя.
But you've never really looked at anyone other than yourself. Но ты ни разу не посмотрел ни на кого другого, кроме самого себя.