As at 30 January 2012, 51 projects were being implemented and another 78 were about to be launched, for a total of 129 projects worth $5.57 million. |
По состоянию на 30 января 2012 года на этапе реализации находился 51 проект и по 78 проектам велись подготовительные работы (всего 129 проектов на сумму 5,57 млн. долл. США). |
Under his exceptional seventeen-year leadership, the Inter-American Development Bank had become the main source of development funding in Latin America, financing projects worth eight billion dollars. |
В течение семи лет он руководил Межамерикан-ским банком развития, который под его вы-дающимся руководством стал основным источни-ком финансирования развития Латинской Америки, финансируя различные проекты на сумму восемь миллиардов долларов. |
The Government of Lebanon issued its first Euro-bond worth $300 million, which was later increased to $400 million in response to massive oversubscription. |
Правительство Ливана выпустило первую серию еврооблигаций на сумму в 300 млн. долл. США, которая была увеличена до 400 млн. долл. США в связи с большим количеством желающих подписаться на эти облигации. |
While news of SWF divestments has historically been extremely rare, we identified 23 SWF divestments during 2009, worth more than $14 billion. |
Хотя новости о дивестициях ГИФов исторически были редким событием, мы идентифицировали 23 случая дивестиций ГИФов в 2009 году, на сумму более 14 миллиардов долларов. |
In addition, UNIFEM brought in international merchandisers and a marketing specialist from North America to assess the export potential of products made by women's groups and start initial exports worth about $15,000 through AWBC. |
Помимо этого, ЮНИФЕМ воспользовался услугами международных специалистов по сбыту и маркетингу из Северной Америки для оценки экспортного потенциала продукции, изготавливаемой женскими группами, и организации первых экспортных поставок по линии Совета афганских предпринимателей-женщин на сумму примерно 15000 долл. США. |
Yet we read with grave concern in the New York Times just last week that, between them, two of the giants of this Organization export arms worth nearly $20 billion every year - the majority, of course, to developing nations. |
В то же время нас глубокого взволновало опубликованное в «Нью-Йорк таймс» на прошлой неделе сообщение о том, что две страны, являющиеся столпами этой Организации, ежегодно экспортируют оружие в общей сложности на сумму почти 20 млрд. долл. |
UNOPS procured more than $1.2 billion worth of goods (46 per cent of the total) and services (54 per cent). |
ЮНОПС произвело закупки на сумму более 1,2 млрд. долл. США, включая закупки товаров (46 процентов от общей суммы) и услуг (54 процента). |
It also coordinated several agencies towards the creation of the African Financing Partnership with the objective of providing $15 billion worth of loans for infrastructure, agribusiness and small and medium-size enterprises to promote trade, and to strengthen financial sectors. |
Кроме того, под его руководством ряд учреждений образовали Африканское финансовое партнерство, которое предоставит займы на сумму 15 млрд. долл. США для развития инфраструктуры, агропромышленного производства и мелких и средних предприятий, а также для стимулирования торговли и укрепления финансовых секторов. |
To date, ISAF has reviewed more than $47 billion worth of contracts, debarred 126 companies (up from 120 the previous quarter) and referred an additional 32 cases to suspension/debarment officials of multiple agencies. |
На сегодняшний день Международные силы содействия безопасности проанализировали контракты на сумму свыше 47 млрд. долл. США, заблокировали сделки со 126 компаниями (по сравнению со 120 компаниями в предыдущем квартале) и передали еще 32 дела сотрудникам многих учреждений по вопросам приостановления деятельности/заблокирования контрактов. |
The enablers help attract asset investment in order to support local community forests, which provide livelihoods for a billion people, and goods and services worth $75-$100 billion per year. |
Такие благоприятные факторы помогают привлекать инвестиции в основные средства для поддержки принадлежащих местным общинам лесов, которые для миллиарда человек служат источником средств к существованию, а также источником товаров и услуг на сумму от 75 до 100 млрд долл. США в год. |
WHO emergency assistance has included health needs assessment and the provision of US$ 80,000 worth of new emergency health kits to cope with drought, cholera and meningitis epidemics and floods. |
Чрезвычайная помощь ВОЗ включала оценку потребностей в области здравоохранения и предоставление новых наборов лекарств и медицинских принадлежностей на сумму 80000 долл. США, необходимых для оказания первой помощи в условиях засухи, эпидемий холеры и менингита и наводнений. |
The newspapers and electronic media have been mobilized for this purpose, and people from all walks of life are generously contributing to the Fund. Edhi Foundation, a major Pakistani charitable organization, has dispatched relief goods worth 20 million rupees to Sri Lanka. |
Фонд Эдхи, который является крупнейшей благотворительной организацией в Пакистане, направил в Шри-Ланку предметы первой необходимости на сумму порядка 20 млн. рупий. Всемирная служба церквей Пакистана также направила пожертвования, а частные телевизионные каналы транслировали многочасовые телепрограммы, которые являлись частью кампании по сбору средств. |
Tendering and contracts for school rehabilitation worth $1,675,424 have been completed out of a total allocation of $5,150,000; warehousing and workshops for school equipment have been secured. |
Были завершены торги и подписаны контракты в отношении ремонтных работ в школах на сумму в 1675424 долл. США из общего объема ассигнований в размере 5150000 долл. США; были обеспечены помещения для складирования и мастерские для производства школьного оборудования. |
The MEC programme, established in February 1996, provided 1,426 loans worth $1.9 million during the period 1 July 11996-30 June 1997, while maintaining a recovery rate of 97 per cent. |
В рамках программы кредитования микропредприятий, учрежденной в феврале 1996 года, в течение периода с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года было предоставлено 1426 займов на сумму 1,9 млн. долл. США, при этом показатели погашения займов составили 97 процентов. |
There are about 3.6 trillion dollars worth of these here is the Fed moneymaking process: |
насто€щий момент в -Ўј таких облигаций находитс€ в обращении на сумму около $3,6 миллиардов. |
The Food for Work Programme, with an allocation of food worth Taka 15.78 billion, generated 144 million man-days of employment for the rural poor, particularly women. |
В результате осуществления второй программы "Продовольствие за труд" было распределено продовольствие на сумму 15,78 млрд. така, и обеспечена занятость в размере 144 млн. така на цели самостоятельного трудоустройства примерно 15 млн. семей. |
In 1996-1997, IAPSO procured equipment worth $111.6 million and generated reimbursable support services income of $5.7 million (disclosed in schedule 6.4 to the financial statements) by charging a handling fee to customers. |
В 1996-1997 годах МУСП закупило оборудования на сумму 111,6 млн. долл. США и получило поступления по возмещаемым вспомогательным расходам в размере 5,7 млн. долл. США (как это показано в таблице 6.4, прилагаемой к финансовым ведомостям) за счет взимания соответствующей платы с клиентов. |
The number of "mega-deals" (worth over $1 billion) fell from 175 in 2000 to 113 in 2001 and only 81 in 2002, the lowest figure since 1998. |
Количество "мегасделок" (на сумму свыше 1 млрд. долл.) уменьшилось со 175 в 2000 году до 113 в 2001 году и лишь 81 в 2002 году, т.е. до самого низкого показателя с 1998 года. |
Poland stated that an institution receiving an order from a client to execute a transaction worth more than 15,000 euros should record the transaction. |
Согласно информации Тринидада и Тобаго, применительно к каждой операции установлен предел депозита в 10000 долл. Тринидада и Тобаго. Польша указала, что учреждения, получившие от клиента распоряжение об операции на сумму более 15000 евро, обязаны его зарегистрировать. |
In January 2010, with debts of £716.5 million ($1.17 billion), Manchester United further refinanced through a bond issue worth £504 million, enabling them to pay off most of the £509 million owed to international banks. |
В январе 2010 года долги клуба составляли 716,5 млн фунтов (1,17 млрд долларов); «Манчестер Юнайтед» рефинансировал долг посредством эмиссии облигаций на сумму в £504 млн. |
In 1993, having sold armaments worth $200 million to Indonesia since 1988, the British Government had awarded to British Aerospace a contract worth £500 million to provide 24 Hawk fighter-trainer jets to the military dictatorship of Indonesia. |
Продав Индонезии с 1988 года оружия на сумму в 200 млн. долл. США, в 1993 году правительство Соединенного Королевства предоставило фирме "Бритиш аэроспейс" контракт на сумму 500 млн. фунтов стерлингов для обеспечения военной диктатуры Индонезии 24 учебными и боевыми самолетами "Хок". |
To date, the Global Fund has received $4.6 billion in financial pledges and has approved proposals worth $1.5 billion for activities in 92 countries. |
К настоящему времени Глобальный фонд получил 4,6 млрд. долл. США в качестве объявленных взносов и утвердил предложения относительно деятельности в 92 странах на сумму 1,5 млрд. долл. США. |
In 2003,586 unemployed women were provided with microcredits worth 83,400 somoni, i.e. 25,000 somoni more than in 2002. |
В 2003 году на организацию самозанятости были выданы микрокредиты 586 безработным женщинам на сумму 83400 сомони, что на 25000 сомони больше, чем в 2002 году. |
The trust fund now stands at $6.87 million and it has financed a total of 18,068 enterprise loans worth $23.47 million. |
В настоящее время целевой фонд располагает средствами в размере 6,87 млн. долл. США и обеспечил финансирование в общей сложности 18068 займов для предприятий на сумму 23,47 млн. долл. США. |
Through the Consortium, funding has been secured for 10 regional projects worth $700 million and 34 country projects estimated at $2 billion. |
Через Консорциум обеспечивалось финансирование 10 региональных проектов на сумму 700 млн. долл. США и 34 страновых проектов на сумму приблизительно 2 млрд. долл. США2. |