In 2015, Primera Air signed agreements worth 30 million euros with several leading travel agencies in France for operating a series of flights with 2 aircraft from Charles de Gaulle airport to popular holiday destinations during summer. |
В 2015 году Primera Air подписала соглашения на сумму в 30 миллионов евро с ведущими туристическими компаниями Франции на выполнение серии перелетов с использованием 2 самолетов из Аэропорта имени Шарля де Голя в популярные курортные города на протяжении всего летнего туристического сезона. |
The main targets set out in the business plan for 2013 - providing the amount of revenue from sales of products, goods and services worth at least 10 billion 98 million rubles. |
Основной показатель, заложенный в бизнес-плане на 2013 год, - обеспечение объема выручки от реализации продукции, товаров и услуг на сумму не менее 10 млрд 98 млн рублей. |
In the circumstances, the announcement by USAID to provide $500,000 worth of equipment and training to the Ministry of Lands, Mines and Energy to support its work is quite welcome. |
В этой связи вызывает большое удовлетворение сообщение ЮСАИД о том, что оно предоставит министерству земельных ресурсов, шахт и энергетики оборудование и учебные материалы на сумму 500000 долл. США. |
It has also funded the purchase of $50,000 worth of anti-retroviral drugs, which are being used in the treatment of over 300 patients. |
Она выделила также средства для закупки на сумму 50000 долл. США противоретровирусных лекарств, которые используются для лечения более чем 300 пациентов. |
The situation is further exacerbated by the cumulative revenue shortfall from earlier phases, which has left about $2.98 billion worth of contracts for various humanitarian supplies approved by the United Nations for which no funds are available. |
Ситуация усугубляется дефицитом средств, накопленным с предыдущих этапов, из-за которого остаются непрофинансированными утвержденные Организацией Объединенных Наций контракты на закупку различных товаров и материалов гуманитарного назначения на сумму около 2,98 млрд. долл. США. |
So far, some 200 million euros worth of deposits have been made in the banking system, and 40 million euros extended as loans. |
На текущий момент в систему банков вложены средства в размере порядка 200 млн. евро, предоставлены кредиты на сумму 40 млн. евро. |
The United Kingdom reported that, for 2001 and up to May 2002, it had imported from Sierra Leone 1,042 carats, worth US$ 640,704. |
Соединенное Королевство сообщило, что в 2001 году и с января по май 2002 года оно импортировало из Сьерра-Леоне 1042 карата на сумму 640704 долл. США. |
For the year 2009, MOR plans to sell at least 100 billion yuan ($14.6 billion) worth of construction bonds to finance a large expansion of the country's rail network. |
На 2009 год, министерство планирует продать строительные облигации на сумму не менее 100 миллиардов юаней ($ 14,6 млрд) для финансирования проекта большого расширения сети железных дорог страны. |
In 1960, the manufacturer's recommended retail price of £494 was equivalent to 26 weeks' worth of the average UK wage. |
В 1960 году рекомендуемая розничная цена производителя составляла £494 и была эквивалентом на сумму средней заработной платы в Великобритании за период 26 недель. |
He earned $4 million in his first year of a potential five-year contract, worth up to $23.2 million. |
Он получил $ 4 млн в первый год своего потенциального 5-летнего контракта рассчитанного на сумму до $ 23,2 млн. |
In April 2011, TVNZ 7 supporters also pointed out that the government had happily given a handout to TVNZ competitor MediaWorks, in the form of a government-initiated deferral of payments scheme worth $43 million. |
В апреле 2011 года сторонники TVNZ 7 указали на то, что правительство охотно оказало поддержку конкуренту TVNZ - компании MediaWorks в виде отсрочки платежей в бюджет на сумму в 43 миллиона новозеландских долларов. |
In 2010, India responded to the DPRK's request for food aid and made available to it 1,300 tonnes of pulses and wheat worth $1 million through the UN World Food Programme. |
В 2010 году Индия ответила на просьбу КНДР и предоставила ей 1300 тонн бобовых и пшеницы на сумму 1 миллион долларов через Всемирную продовольственную программу. |
In 2005, Emirates ordered 42 Boeing 777s in a deal worth $9.7 billion, the largest Boeing 777 order in history. |
В 2005 году Emirates заказала 42 самолета Boeing 777 на сумму 9,7 миллиарда долларов, что является крупнейшим заказом этого самолета в истории. |
In November 2017, the CPF received a grant from the President of Russia worth 1.2 million rubles (~$20.300) to launch an awareness raising project in the field of evidence-based medicine and oncology. |
В ноябре 2017 года ФПР получил грант Президента России на сумму 1,2 миллиона рублей на запуск просветительского проекта в области доказательной медицины и онкологии. |
In November 2007 the United States and São Tomé and Príncipe signed a Millennium Challenge Corporation Threshold Program agreement worth US$8.66 million, designed to help the country improve its fiscal policy indicators by streamlining business registration processes, tax and customs administration. |
В ноябре 2007 года Соединённые Штаты и Сан-Томе и Принсипи подписали соглашение об участии в программе Millennium Challenge Corporation на сумму 8,66 млн. долларов США, призванное помочь стране улучшить показатели фискальной политики за счет оптимизации процесса регистрации предприятий, налогового и таможенного администрирования. |
With the advent of Christmas and the willingness of BG-BET aktraktiven always be to your visitors, we offer Christmas Poker Freeroll worth $ 200 provided by Betsafe. |
С наступлением Рождества и готовность BG-BET aktraktiven всегда будет для ваших посетителей, мы предлагаем Рождество Покер Фриролл на сумму 200 предоставляемый Betsafe. |
The second largest shareholder in Check Point is US investment company Massachusetts Financial Services Company with a 7.7% stake worth $1.3 billion at present. |
Вторым по величине акционером в Check Point является американская инвестиционная компания Massachusetts Financial Services Company с 7,7 % акций на сумму 1,3 миллиарда долларов на данный момент. |
Funds worth $1 billion were transferred to United Kingdom and Hong Kong shell companies used to conceal the real owners of assets, then deposited into Latvian bank accounts under the names of various foreigners. |
Средства на сумму $1 млрд были переведены в Соединенное Королевство и Гонконг подставных компаний, используемых для сокрытия реальных владельцев активов, затем на хранение в латвийский банк на счета под именами различных иностранцев. |
On August 2, 2016, Plumlee re-signed with the Bucks on a four-year deal worth $52 million. |
2 августа 2016 года Пламли продлил контракт с Бакс на 4 года на сумму 52 миллиона долларов. |
Indeed, the prime minister's team won at least one major contract - for the sale of military aircraft worth more than a billion dollars. |
Более того, команда премьер-министра получила, по крайней мере, один крупный контракт - на продажу военных самолетов на сумму более миллиарда долларов. |
These include an Italian contribution to the United Nations Children's Fund (UNICEF) worth Lit 1.6 billion that will also be utilized to expand basic health services and improve the conditions of some primary schools. |
Сюда входит взнос Италии в Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) на сумму 1,6 млрд. лир, который также будет использован для развития базового медицинского обслуживания и улучшения состояния некоторых начальных школ. |
By the end of 1995, customs equipment worth around ECU 2 million was delivered to several countries involved in the support of the two Balkan customs corridors. |
К концу 1995 года в ряд стран, участвующих в обеспечении двух балканских таможенных коридоров, было поставлено таможенное оборудование на сумму около 2 млн. экю. |
Then, in April of that year, the government unveiled a fiscal stimulus package worth more than 16.7 trillion yen, almost half of which was for public works. |
Затем, в апреле того же года, правительство обнародовало пакет фискальных стимулов на сумму более 16,7 трлн иен, почти половина из которых была предназначена для общественных работ. |
May 2 - In London, a man brandishing a knife robs a courier of bearer bonds worth £292 million (the second largest mugging to date). |
2 мая - в Лондоне мужчина, размахивая ножом, отнял у курьера облигации на предъявителя на сумму 292 млн фунтов стерлингов (крупнейшее ограбление в истории). |
In March 2012, the Financial Times and the Wall Street Journal reported that the family of Igor Shuvalov acquired shares from Gazprom worth approximately $18 million via Sevenkey, a company registered in the Bahamas. |
В марте 2012 года издания Financial Times и The Wall Street Journal сообщили о том, что семья Игоря Шувалова приобрела через зарегистрированную на Багамских островах компанию Sevenkey акции «Газпрома» на сумму примерно 18 млн долларов. |