And right now, I'm scared you're a cereal guy doing a little music instead of a musician working in a cereal bar. |
А сейчас я боюсь, что ты - парень, торгующий сухими завтраками и немного сочиняющий музыку, а не музыкант, работающий в баре сухих завтраков. |
You got a phone and working toilet? |
У вас есть телефон и работающий туалет? |
The guy working the Tom Cruise thing? |
Парень, работающий под Тома Круза? |
I'm the only one in the family working. |
Я - единственный работающий в семье! |
However, in view of the prevalent security situation and the need to house all international Mission staff working in Administration, it is proposed to construct 15 additional accommodation units. |
Тем не менее ввиду сложившейся ситуации в плане безопасности и необходимости разместить весь международный персонал Миссии, работающий в Администрации, предлагается построить дополнительно 15 единиц жилья. |
Nevertheless, the operational environment for humanitarian and development work remained volatile and United Nations national staff and staff working for non-governmental organizations continued to suffer sporadic intimidation from insurgent and criminal elements. |
Тем не менее оперативная обстановка для осуществления гуманитарной деятельности и деятельности в области развития была по-прежнему нестабильной, и национальный персонал Организации Объединенных Наций и персонал, работающий на неправительственные организации, по-прежнему время от времени подвергался запугиванию со стороны повстанцев и преступных элементов. |
Mr. Sealy concluded his presentation by inviting the Durban Forum to think about the CDM as a machine powered by technical experts, operational entities and private organizations assisted by support structures and working on the basis of hundreds of approved methodologies. |
В заключение своего выступления Г-н Сили предложил участникам Дурбанского форума рассматривать МЧР как механизм, приводимый в действие техническими экспертами, оперативными органами и организациями частного сектора при содействии вспомогательных структур и работающий на основе сотен утвержденных методологий. |
There used to be a wage gap between Qatari women and men; single women were paid less than married men, as the presumption in law was that working fathers were the family breadwinners. |
Раньше в Катаре были большие различия в заработной плате мужчин и женщин; одиноким женщинам платили меньше, чем женатым мужчинам, поскольку в законах была презумпция, что работающий отец является кормильцем семьи. |
Since personnel working on non-staff contracts were not eligible to participate in the Fund, her delegation appreciated the Board's monitoring the issue and looked forward to further discussion of the matter in informal consultations. |
Поскольку персонал, работающий по внештатным контрактам, не имеет права участвовать в Фонде, ее делегация высоко оценивает усилия Правления по отслеживанию этого вопроса и надеется на дальнейшее обсуждение этой темы в рамках неформальных консультаций. |
You had time to build a tiny working water fountain, and I'm a pinecone? |
Значит у тебя было время что бы построить этот маленький работающий фонтанчик, а вместо меня сосновая шишка? |
Well, it's the only one working on the entire floor, and we used it for a search warrant. |
Ну, это единственный работающий, на всем этаже и мы использовали его для ордера на обыск. |
So, someone working with Giuliana Lantini could have hidden the explosives in a catering cart? |
То есть кто-то, работающий с Джулианой Лантини мог спрятать взрывчатку в тележке для еды? |
If he has you working for him, it could give him a big advantage dealing with his family. |
Если у него есть ты, работающий на него, это может дать ему большое преимущество в делах с его семьей. |
I think the chimpanzee in captivity who is the most skilled in intellectual performance is one called Ai in Japan - her name means love - and she has a wonderfully sensitive partner working with her. |
Я думаю, что самый способный шимпанзе из живущих в неволе, в смысле интеллектуальных способностей, - это Аи из Японии - ее имя означает "любовь" - и у нее есть замечательно понимающий партнер, работающий с ней. |
You got a Latino working for you? |
У тебя есть латинос, работающий на тебя? |
Praising the dedication of UNRWA staff to their work in such difficult conditions, he said that they should enjoy the same privileges as United Nations staff working in the region. |
Воздавая должное приверженности персонала БАПОР своей работе в столь сложных условиях, он отмечает, что эти сотрудники должны пользоваться теми же привилегиями, что и работающий в регионе персонал Организации Объединенных Наций. |
Her Government was working with Italian authorities to coordinate both countries' registries and set up an online clearing house to match workers' skills with employers' needs. |
Ее правительство работает с итальянскими властями над вопросом координации системы регистрации в обеих странах и создало работающий в онлайновом режиме координационный центр для сопоставления квалификации трудящихся с потребностями работодателей. |
At the beginning of 2004, two new surveys were launched for road freight and air transport (one researcher for each one working part-time; no budget requested at the moment). |
В начале 2004 года были начаты два новых обследования, касающихся автомобильных грузовых и воздушных перевозок (каждым из них занимается свой аналитик, работающий на полставки; данные по бюджету в данный момент не требуются). |
My dad got a job working construction to pay the rent, but when my brother needs a new pair of shoes or the TV busts, these abs pay for it. |
Мой отец нашел работу на стройке, чтобы платить за квартиру, но, когда моему брату нужна новая пара обуви или работающий телек, за это платят эти кубики. |
Chaired by the Department of Public Information, and working through coordinated management and collaborative policy-making, the Steering Committee was established to facilitate interdependence and foster initiatives to create a dynamic, synergistic and fully functional network of library services throughout the Organization. |
Работающий под председательством Департамента общественной информации на основе скоординированных подходов к управлению и совместной разработки политики Руководящий комитет был создан в целях облегчения взаимодействия и содействия реализации инициатив по созданию динамичной и полностью функциональной сети взаимодополняющих библиотечных служб в рамках всей Организации. |
Some 24,800 police personnel, comprising about two thirds police and one third administrative staff working in police organizations, have been entered into the UNMIBH Law Enforcement Registry. |
Около 24800 сотрудников полиции, из которых примерно две трети составляют оперативные сотрудники и одну треть - административный персонал, работающий в полицейских структурах, были включены в созданный МООНБГ Регистр сотрудников правоохранительных органов. |
The standard complete set of Wincor Nixdorf ATMs includes: PC with LCD display and high-quality steel PIN pad, dispenser working with the optimal speed due to the friction technology of banknote feeding. |
В стандартную комплектацию банкоматов Wincor Nixdorf входят: персональный компьютер с дисплеем LCD и PIN-клавиатурой из высококачественной стали, диспенсер, надежно работающий с оптимальной скоростью благодаря фрикционной технологии подачи банкнот. |
The filter working by a principle of reverse osmosis, is arranged simply enough: a basic element, allowing to receive water of a high degree of clearing is as it was written above, a thin-film membrane. |
Фильтр, работающий по принципу обратного осмоса, устроен достаточно просто: основной элемент, позволяющий получать воду высокой степени очистки - это, как писалось выше, тонкопленочная мембрана. |
Sebastian Blood/ Brother Blood (portrayed by Kevin Alejandro) is a savvy politician who is working with Slade Wilson, a friend of Oliver Queen and romantic interest of Laurel Lance. |
Себастьян Блад/ Брат Блад () (Кевин Алехандро) - продажный политик, работающий на Слэйда, некоторое время друг Оливера и романтический интерес Лорел Лэнс. |
Vitaliy Nikolayevich Bubentsov (Russian: BиTaлий БyбeHцoB; born February 12, 1944, Murmansk) is a Russian artist working in the genres of portrait, landscape, still-life and thematic picture executed in various techniques. |
Виталий Николаевич Бубенцов (род. 12 февраля 1944, Мурманск) - российский художник, работающий в жанрах: портрет, пейзаж, натюрморт и тематическая картина, выполненные в различных техниках. |