Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работающий

Примеры в контексте "Working - Работающий"

Примеры: Working - Работающий
Other instruments developed by ANASA include a videospectral complex VSK-3, working in the range of 0.4-0.9 microns, an infra-red radiometer intended for similar measurements in the infra-red band, a Fournier spectrometer, as well as a microwave-radiometer. К числу разработанных АНАКА приборов относятся также видеоспектральный комплекс ВСК - З, работающий в диапазоне 0,4 - 0,9 микрон, инфракрасный радиометр, предназначенный для аналогичных измерений в инфракрасном диапазоне; фурье - спектрометр; и микроволновый радиометр.
While responsibility for CEDAW implementation lies with the Cambodian National Council for Women, working with the Ministry of Women's Affairs, other Government ministries have yet to fully mainstream gender in their activities. Хотя ответственность за имплементацию Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин возложена на Национальный совет женщин Камбоджи, работающий в контакте с министерством по делам женщин, другим правительственным ведомствам еще предстоит в более полной мере включить в программы своей деятельности гендерный вопрос.
States can also enhance within-stockpile security by instituting a series of "checks and balances" measures to ensure that personnel working in the stockpile storage area have neither the incentive nor the opportunity to divert ammunition. Государства могут также укреплять безопасность в пределах места хранения запасов, внедряя серию мер по принципу «сдержек и противовесов» для обеспечения того, чтобы персонал, работающий в районе хранения запасов, не имел ни стимула, ни возможности для перенаправления боеприпасов.
Even for the national labour force, some particular groups are not covered in LFS e.g. staff of national embassies working abroad and/or crews in national fishing boats, aircrafts and floating platforms. Но даже при определении численности национальной рабочей силы за рамками ОРС оказываются некоторые конкретные группы, например работающий за рубежом персонал национальных посольств и/или экипажи национальных рыболовецких судов, воздушных судов и плавучих платформ.
Either working parent is entitled to parental leave, but one of the parents has to take parental leave straight after maternity leave or adoption leave. Каждый работающий родитель имеет индивидуальное право на отпуск в связи с воспитанием ребенка, однако один из родителей должен взять такой отпуск сразу после истечения срока отпуска по беременности и родам или отпуска по уходу за грудным ребенком.
The average wages of child day care staff have increased dramatically: from $7.04 in 2001 to the end of 2006, when trained staff working in child care facilities will earn the equivalent of $11.15 per hour. Значительно возросла заработная плата сотрудников дневных детских учреждений: с 7,04 канадских долларов в час в период с 2001 до конца 2006 года, когда квалифицированный сотрудник, работающий в детском учреждении, будет получать сумму, равную 11,15 канадских долларов в час.
This guy's a trauma surgeon Working a major metropolitan area. Этот парень - хирург-травматолог, работающий в огромном районе.
Working with her cousin... cameraman Paul Deghuee, the doctor managed... to keep a vital record of the proceedings... including rare footage of Zelig hypnotized. Работающий со своей кузиной... Оператор Поль Дега, под управлением доктора... сохранил документальные записи работы... включая редкие кадры загипнотизированного Зелига.
And Monroe had a local IT genius working for... Гений, работающий на...
A 24-hour a day Department of Safety and Security watch inside the Department of Peacekeeping Operations, working with the Situation Centre, will further improve security services to the peacekeeping operations. Круглосуточный центр связи с Департаментом по вопросам безопасности внутри Департамента операций по поддержанию мира, работающий совместно с Оперативным центром, также позволит улучшить поддержку операций по поддержанию мира в вопросах обеспечения безопасности.
If we take the previous example of the working user, once you are connected to his machine this user can see everything you do, just like if his machine was working alone! Пользователь, работающий на терминале под номером 1 не заметит вашей работы на компьютере, если вы будете использовать терминал под номером 2.
If there are children under 6 years of age in the household, the man working full-time/woman part-time pattern is common along with the "sole male breadwinner" pattern, in which the man works full-time and the woman is economically inactive. Для домохозяйств, имеющих детей в возрасте до шести лет, обычной является ситуация, когда мужчина работает полный рабочий день, а женщина - неполный, или когда единственным кормильцем в семье является мужчина, работающий полный рабочий день, а женщина не является экономически активной.