(a) To ensure that all personnel working with children in places of detention are qualified, selected on the basis of professional capacity, integrity, ability and personal suitability, sufficiently remunerated, adequately trained and effectively supervised; |
а) обеспечить, чтобы весь персонал, работающий с детьми в местах лишения свободы, был квалифицированным, отбирался на основе профессиональных способностей, добросовестности, имеющихся навыков и личных качеств, получал достаточное вознаграждение, проходил соответствующую подготовку и работал под эффективным надзором; |
A foreigner working in Viet Nam for an investment project shall be permitted to remit abroad his or her lawful income after having discharged his or her financial obligations to the State of Viet Nam. |
иностранец, работающий во Вьетнаме в рамках инвестиционного проекта, может переводить за рубеж свои законные доходы, выполнив свои финансовые обязательства перед государством Вьетнам. |
(b) A human rights coordinator working largely with OCHA and the United Nations Coordination Unit to develop and implement a coherent UNCT approach to human rights issues in Somalia; |
Ь) координатор по правам человека, работающий главным образом с Отделением УКГД, и Координационная группа Организации Объединенных Наций для разработки и осуществления последовательного подхода со стороны СГООН к проблемам прав человека в Сомали; |
The United Nations Financing for Development Office, working in cooperation with UNCTAD, the United Nations Development Programme (UNDP) and other major institutional stakeholders, could serve as a focal point to receive and disseminate such proposals. |
Отдел Организации Объединенных Наций по вопросам финансирования развития, работающий в сотрудничестве с ЮНКТАД, Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и другими крупными заинтересованными организациями, может служить координационным центром по получению и распространению подобных предложений. |
Medical social workers, psychiatric social workers, district health visitors and related health personnel working with vulnerable and disadvantaged groups have also made a significant contribution to improvements in the health of the disadvantaged. |
Существенный вклад в улучшение состояния здоровья групп, находящихся в неблагоприятном положении, вносят медицинские социальные работники, психиатрические социальные работники, районные медицинские специалисты и соответствующий медицинский персонал, работающий с уязвимыми группами и группами, находящимися в неблагоприятных условиях. |
(e) The SAMR states that in 2008 there were 201 physicians working in the country and the number has increased to 241 in 2010. |
ё) в КДНМС сообщается, что в 2008 году насчитывался 201 работающий в стране врач, а в 2010 году их численность возросла до 241 человека. |
A staff member working in information technology used a password to gain unauthorized access to the United Nations e-mail account of another staff member and read that staff member's e-mail messages. |
Сотрудник, работающий в сфере информационной технологии, использовал пароль для получения несанкционированного доступа к зарегистрированному адресу электронной почты другого сотрудника Организации Объединенных Наций и для прочтения электронной корреспонденции этого сотрудника. |
I can leak evidence proving Faber was a traitor Working for the SVR. |
Я могу слить информацию, что Фейбер - предатель, работающий на ФБР. |
Stuart Brown, a D.I. Working on the shootings. |
Стюарт Браун, детектив, работающий на деле о стрельбе. |
Working for family or relatives, paid or unpaid |
Работник, работающий в своей семье или у своих родителей (за вознаграждение или без такого) |
But also working Paris. |
Но и так же работающий Париж. |
A man working for Dominic. |
Человек, работающий на Доминика. |
A Jane working with the law. |
Джейн, работающий на закон. |
Kellog, working for himself, |
Келлогг, работающий на себя, |
It's got a working fireplace in the bedroom. |
В спальне - работающий камин. |
Monty needed a working wristband. |
Монти нужен был работающий браслет. |
First working 3-qubit NMR computer. |
Первый работающий трех кубитный ЯМР-компьютер. |
There's a working fireplace! |
Там есть работающий камин! |
Nicky Shades working for Lou. |
Ники Шейдс, работающий на Лу. |
Personnel working with refugee children |
Персонал, работающий с детьми-беженцами |
A cook working there was injured. |
Был ранен работающий там повар. |
Genius working for... Raylan: |
Гений, работающий на... |
The Secretariat - an international staff working in duty stations around the world - carries out the diverse day-to-day work of the Organization. |
Секретариат - это международный персонал, работающий в учреждениях по всему миру и выполняющий разнообразную повседневную работу Организации. |
A dedicated public servant working, burning the candle at both ends. |
Упорный госслужащий, работающий не покладая рук. |
While this is a very simplistic way of dealing with shared access, it is the most straightforward and easiest to get working. |
Хотя это крайне упрощенный способ работы с разделяемыми объектами, он также является и наиболее простым способом получить работающий компонент. |