One of the audience members was Moe Berg an ex-professional baseball player working as a spy for the OSS. |
Одним из участников этой лекции был Мо Берг бывший профессиональный бейсболист, на то время работающий на ЦРУ. |
This afternoon, a fire broke out in a Seoul warehouse, 35-year old Lee who was working inside the warehouse was injured from smoke inhalation. |
Сегодня во второй половине дня разгорелся пожар на складах в Сеуле. 35-летний Ли, работающий внутри помещения, получил отравление угарным газом. |
What no one expected, though, was for someone to chime in with a working stage1 tarball and enough ebuild patches to have a usable headless system. |
Чего никто не ожидал, так это того, что кто-то вмешается в разговор с сообщением, что уже готов работающий stage1 и достаточно пропатченых ebuild'ов, чтобы получить работающую систему (правда без X-window). |
In 1980, chief agent John Douglas, working with agents in the FBI's Behavioral Sciences Unit, issued a psychological profile of the unidentified bomber. |
В 1980 году главный агент Джон Дуглас, работающий с агентами в отделе поведенческого анализа ФБР, составил психологический профиль неопознанного бомбиста, описав преступника как человека с интеллектом выше среднего и имеющего связь с образовательными учреждениями. |
Campion is a mysterious, upper-class character (early novels hint that his family is in the line of succession to the throne), working under an assumed name. |
Альберт Кэмпион - загадочный, высоко поставленный персонаж (в ранних романах Аллингем намекала, что семья ее персонажа находится в линии наследования британского престола), имеющий дворянский титул и работающий под вымышленным именем. |
(b) A Japanese journalist working for Yomiuri Shimbun, Shigefumi Takasuka, was badly beaten as he watched the demonstrations. |
Ь) японский журналист Сигефуми Такасука, работающий в газете "Номиури симбун", был жестоко избит в то время, когда наблюдал за ходом демонстрации. |
Joe Armstrong (Michael Dudikoff), a special forces commando, now working as a teacher, is lured out of retirement and is sent to help Carl and Sean. |
Бывший спецназовец Джо Армстронг, работающий учителем после выхода на пенсию, отправляется на помощь Карлу и Шону. |
I'll be fine just as long as I have a working clicker. |
Работающий пульт - все, что мне нужно. |
It's 1876, it's in Boston, and this is Alexander Graham Bell who was working with Thomas Watson on the invention of the telephone. |
1876 год, Бостон, это Александр Грэм Белл, работающий вместе с Томасом Уотсоном над созданием телефона. |
But the assistant U.S. attorney working the Delancy case - not so much from what I hear. |
Но помощник прокурора, работающий над делом Делэнси... не так неприступен, насколько я знаю. |
A businessman, working within the law, who slips an inducement across the table is generally pursuing an end corresponding to the interests of his company. |
Легально работающий бизнесмен, который дает взятку, действует, как правило, в интересах своей фирмы. |
The departmental monitoring service: A monitoring service working in association with the National Monitoring Service for Children at Risk is established in each department. |
Департаментский наблюдательный совет: в каждом департаменте создан наблюдательный совет, работающий в контакте с ОНЕД. |
Here it is back at home at that same hospital, developed a little further, 12 years later, working on patients from pediatrics to geriatrics. |
Здесь он, вернувшийся в ту самую больницу, продвинувшуюся немного дальше, 12 лет спустя, работающий со всеми, от младенцев до пожилых. |
Our average user can be described as following: a working gentleman aged from 18 to 25, with the average income level (from 1000 to 3000 USD per month), having broadband Internet access. |
Портрет типичного пользователя нашего портала: молодой человек 18-25 лет, работающий наемным работником со средним уровнем дохода (20000-40000 рублей в месяц), имеющий широкополосный доступ в интернет. |
An influential man working for the powers that be, he is a key member in a government-conspiracy unit known only as the Syndicate, who are hiding the truth of alien existence and their plan to colonize Earth. |
Влиятельный человек, работающий на власть имущих, он является ключевым участником государственного заговора, известного как Синдикат, группы людей, скрывающих правду об инопланетном вторжении и их планах колонизации Земли. |
In 2007 he was a postdoctoral research fellow at the Uehiro Centre for Practical Ethics at Oxford University, working on the EU-funded ENHANCE project on the ethics of human enhancement. |
В 2007 после защиты докторской диссертации он был научным сотрудником в Центре практической этики при Оксфордском университете, работающий над финансируемым ЕС проектом по этике человеческого совершенствования. |
The author of the article, working in the US, did not even try to consider the use of gas cartridges for the third time (or more). |
Интересно отметить, что автор статьи, работающий в США, даже не попытался рассмотреть возможность использования противогазного фильтра в третий раз. |
Brett's Stonebreaker shows another pauper breaking rocks, but this time it is a smartly dressed, well-nourished boy, accompanied by a playful puppy, working away in a bright, sunlit landscape. |
На «Дробильщике камня» Бретта изображен другой бедняк, но на этот раз это нарядно одетый, здоровый и сытый ребёнок, работающий посреди залитой солнцем долины. |
Now, this is an Italian chemist who's working on a new treatment for high blood pressure based on peptides in the skin of the green monkey frog, and other scientists are looking at a cure for drug-resistant Staph aureus. |
Сейчас этот итальянский химик, работающий над новым лекарством от высокого кровяного давления, основанного на пептидах в коже зелёной обезьяньей лягушки, и другие учёные ищут лекарство от лекарственно-устойчивого золотистого стафилококка. |
Design and implementation of a two-metre radio telescope, working in the millimetre wavelengths, have been planned in cooperation with the Ukrainian Academy of Sciences Institute of Radio Astronomy (RIAN) at Kharkov. |
В сотрудничестве с Институтом радиоастрономии Украинской академии наук (РИАН) в Харькове планировалось разработать и создать двухметровый радиотелескоп, работающий в миллиметровом диапазоне радиоволн. |
The individual residing and working abroad initiates the transfer by making a cash-in payment at one of Smart Padala's international remittance partners and then sending a text message that indicates the recipient and the amount of the transfer. |
Человек, проживающий и работающий за границей, инициирует перевод денег путем размещения определенной суммы на счету одного из партнеров компании «Смарт Падала» по международным денежным переводам и последующей отправки текстового сообщения, в котором указывается получатель и переводимая сумма. |
An identical egg appears at auction and Bond establishes the buyer, exiled Afghan prince, Kamal Khan is working with Orlov, a renegade Soviet general, who is seeking to expand Soviet borders into Europe. |
Точно такое же яйцо попадает на аукцион, и Бонд устанавливает, что его намеревается приобрести афганский принц Камаль Хан, работающий вместе с советским генералом Орловым, желающим расширения границ Советского Союза. |
She makes friends with a Russian truck driver working for "Sovtransavto", through whom she sends gifts to her mother in Leningrad. |
Единственной отдушиной для неё становится русский водитель-дальнобойщик Виктор, работающий в «Совтрансавто», через которого она пересылает подарки своей маме в Ленинград. |
Transmission parameters: time accurate with RS232C, 300 bps, 7 information bits, without the evenness control, 1 stop bit working in a standard of a digital current loop. |
Параметры передачи: временные согласные RS232C, 300 бит/сек, 7 информационных битов, без контроля четности, 1 стоповый бит работающий в стандарте т. наз. цифровой токовой петли. |
Because of the PlayStation 2's hardware limitations, Steve Ellis explained that "etting a four-way split screen working at a good frame rate is a problem on any console, and the PS2 is no exception". |
Из-за ограничений аппаратных средств PlayStation 2, Стив Эллис объяснил, что «сплит-скрин многопользовательской игры на четырёх игроков, работающий на хорошей частоте кадров, проблема на любой игровой консоли, и PS2 не исключение». |