Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работающий

Примеры в контексте "Working - Работающий"

Примеры: Working - Работающий
One of the audience members was Moe Berg an ex-professional baseball player working as a spy for the OSS. Одним из участников этой лекции был Мо Берг бывший профессиональный бейсболист, на то время работающий на ЦРУ.
This afternoon, a fire broke out in a Seoul warehouse, 35-year old Lee who was working inside the warehouse was injured from smoke inhalation. Сегодня во второй половине дня разгорелся пожар на складах в Сеуле. 35-летний Ли, работающий внутри помещения, получил отравление угарным газом.
What no one expected, though, was for someone to chime in with a working stage1 tarball and enough ebuild patches to have a usable headless system. Чего никто не ожидал, так это того, что кто-то вмешается в разговор с сообщением, что уже готов работающий stage1 и достаточно пропатченых ebuild'ов, чтобы получить работающую систему (правда без X-window).
In 1980, chief agent John Douglas, working with agents in the FBI's Behavioral Sciences Unit, issued a psychological profile of the unidentified bomber. В 1980 году главный агент Джон Дуглас, работающий с агентами в отделе поведенческого анализа ФБР, составил психологический профиль неопознанного бомбиста, описав преступника как человека с интеллектом выше среднего и имеющего связь с образовательными учреждениями.
Campion is a mysterious, upper-class character (early novels hint that his family is in the line of succession to the throne), working under an assumed name. Альберт Кэмпион - загадочный, высоко поставленный персонаж (в ранних романах Аллингем намекала, что семья ее персонажа находится в линии наследования британского престола), имеющий дворянский титул и работающий под вымышленным именем.
(b) A Japanese journalist working for Yomiuri Shimbun, Shigefumi Takasuka, was badly beaten as he watched the demonstrations. Ь) японский журналист Сигефуми Такасука, работающий в газете "Номиури симбун", был жестоко избит в то время, когда наблюдал за ходом демонстрации.
Joe Armstrong (Michael Dudikoff), a special forces commando, now working as a teacher, is lured out of retirement and is sent to help Carl and Sean. Бывший спецназовец Джо Армстронг, работающий учителем после выхода на пенсию, отправляется на помощь Карлу и Шону.
I'll be fine just as long as I have a working clicker. Работающий пульт - все, что мне нужно.
It's 1876, it's in Boston, and this is Alexander Graham Bell who was working with Thomas Watson on the invention of the telephone. 1876 год, Бостон, это Александр Грэм Белл, работающий вместе с Томасом Уотсоном над созданием телефона.
But the assistant U.S. attorney working the Delancy case - not so much from what I hear. Но помощник прокурора, работающий над делом Делэнси... не так неприступен, насколько я знаю.
A businessman, working within the law, who slips an inducement across the table is generally pursuing an end corresponding to the interests of his company. Легально работающий бизнесмен, который дает взятку, действует, как правило, в интересах своей фирмы.
The departmental monitoring service: A monitoring service working in association with the National Monitoring Service for Children at Risk is established in each department. Департаментский наблюдательный совет: в каждом департаменте создан наблюдательный совет, работающий в контакте с ОНЕД.
Here it is back at home at that same hospital, developed a little further, 12 years later, working on patients from pediatrics to geriatrics. Здесь он, вернувшийся в ту самую больницу, продвинувшуюся немного дальше, 12 лет спустя, работающий со всеми, от младенцев до пожилых.
Our average user can be described as following: a working gentleman aged from 18 to 25, with the average income level (from 1000 to 3000 USD per month), having broadband Internet access. Портрет типичного пользователя нашего портала: молодой человек 18-25 лет, работающий наемным работником со средним уровнем дохода (20000-40000 рублей в месяц), имеющий широкополосный доступ в интернет.
An influential man working for the powers that be, he is a key member in a government-conspiracy unit known only as the Syndicate, who are hiding the truth of alien existence and their plan to colonize Earth. Влиятельный человек, работающий на власть имущих, он является ключевым участником государственного заговора, известного как Синдикат, группы людей, скрывающих правду об инопланетном вторжении и их планах колонизации Земли.
In 2007 he was a postdoctoral research fellow at the Uehiro Centre for Practical Ethics at Oxford University, working on the EU-funded ENHANCE project on the ethics of human enhancement. В 2007 после защиты докторской диссертации он был научным сотрудником в Центре практической этики при Оксфордском университете, работающий над финансируемым ЕС проектом по этике человеческого совершенствования.
The author of the article, working in the US, did not even try to consider the use of gas cartridges for the third time (or more). Интересно отметить, что автор статьи, работающий в США, даже не попытался рассмотреть возможность использования противогазного фильтра в третий раз.
Brett's Stonebreaker shows another pauper breaking rocks, but this time it is a smartly dressed, well-nourished boy, accompanied by a playful puppy, working away in a bright, sunlit landscape. На «Дробильщике камня» Бретта изображен другой бедняк, но на этот раз это нарядно одетый, здоровый и сытый ребёнок, работающий посреди залитой солнцем долины.
Now, this is an Italian chemist who's working on a new treatment for high blood pressure based on peptides in the skin of the green monkey frog, and other scientists are looking at a cure for drug-resistant Staph aureus. Сейчас этот итальянский химик, работающий над новым лекарством от высокого кровяного давления, основанного на пептидах в коже зелёной обезьяньей лягушки, и другие учёные ищут лекарство от лекарственно-устойчивого золотистого стафилококка.
Design and implementation of a two-metre radio telescope, working in the millimetre wavelengths, have been planned in cooperation with the Ukrainian Academy of Sciences Institute of Radio Astronomy (RIAN) at Kharkov. В сотрудничестве с Институтом радиоастрономии Украинской академии наук (РИАН) в Харькове планировалось разработать и создать двухметровый радиотелескоп, работающий в миллиметровом диапазоне радиоволн.
The individual residing and working abroad initiates the transfer by making a cash-in payment at one of Smart Padala's international remittance partners and then sending a text message that indicates the recipient and the amount of the transfer. Человек, проживающий и работающий за границей, инициирует перевод денег путем размещения определенной суммы на счету одного из партнеров компании «Смарт Падала» по международным денежным переводам и последующей отправки текстового сообщения, в котором указывается получатель и переводимая сумма.
An identical egg appears at auction and Bond establishes the buyer, exiled Afghan prince, Kamal Khan is working with Orlov, a renegade Soviet general, who is seeking to expand Soviet borders into Europe. Точно такое же яйцо попадает на аукцион, и Бонд устанавливает, что его намеревается приобрести афганский принц Камаль Хан, работающий вместе с советским генералом Орловым, желающим расширения границ Советского Союза.
She makes friends with a Russian truck driver working for "Sovtransavto", through whom she sends gifts to her mother in Leningrad. Единственной отдушиной для неё становится русский водитель-дальнобойщик Виктор, работающий в «Совтрансавто», через которого она пересылает подарки своей маме в Ленинград.
Transmission parameters: time accurate with RS232C, 300 bps, 7 information bits, without the evenness control, 1 stop bit working in a standard of a digital current loop. Параметры передачи: временные согласные RS232C, 300 бит/сек, 7 информационных битов, без контроля четности, 1 стоповый бит работающий в стандарте т. наз. цифровой токовой петли.
Because of the PlayStation 2's hardware limitations, Steve Ellis explained that "etting a four-way split screen working at a good frame rate is a problem on any console, and the PS2 is no exception". Из-за ограничений аппаратных средств PlayStation 2, Стив Эллис объяснил, что «сплит-скрин многопользовательской игры на четырёх игроков, работающий на хорошей частоте кадров, проблема на любой игровой консоли, и PS2 не исключение».