Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работающий

Примеры в контексте "Working - Работающий"

Примеры: Working - Работающий
I recently argued that the ECB, working with the nascent European Stability Mechanism (ESM), was the only institution that could save the eurozone. Недавно я сказал, что ЕЦБ, работающий с зарождающимся фондом «Европейский стабилизационный механизм» (ЕСМ), является единственным учреждением, которое может спасти еврозону.
One participant working at a local hospital offered to alert relevant organizations in order to make contact with abused children who are brought to the hospital. Один из участников, работающий в местной больнице, предложил информировать соответствующие организации о поступающих в больницу детях из числа жертв насилия, с тем чтобы эти организации устанавливали с такими детьми контакты.
Her Government believed that General Assembly resolution 51/243 must be fully implemented and that the gratis personnel currently working in the Department of Peacekeeping Operations should be phased out by 31 December 1998. По мнению правительства Кубы, необходимо полностью выполнить резолюцию 51/243 Генеральной Ассамблеи и к 31 декабря 1998 года постепенно сократить весь безвозмездно предоставляемый персонал, работающий в настоящее время в Департаменте операций по поддержанию мира.
This practice has also contributed to transforming the Economic and Social Council into a year-round working body, a trend that should, in our view, be strongly supported. Эта практика содействовала также превращению Экономического и Социального Совета в орган, работающий круглый год, а это такая тенденция, которую, с нашей точки зрения, следует энергично поддерживать.
Among persons aged over 65, only 7 per cent are poor, on average, if the household contains a working adult, compared to 17 per cent in households with no worker. Среди людей в возрасте старше 65 лет в среднем бедными являются лишь 7 процентов, когда в семье работающий взрослый, по сравнению с 17 процентами в семьях, где нет работающих.
The minor who reached 16 and working on labor agreement or carrying on entrepreneurship activity by consent of his/her parents, adopters or guardians, he/she can be considered as a person with full legal capacity. Несовершеннолетний, достигший 16-летнего возраста и работающий по трудовому договору или занимающийся предпринимательством с согласия родителей, усыновителей или опекунов, также может считаться полностью правоспособным лицом.
Regarding the points raised by the representative of Canada, the establishment of regional centres would require follow-up by the Secretariat staff in order to ensure that the persons working at them were properly trained, but the training would take place mainly in Vienna. Что касается вопросов, поднятых представителем Канады, то создание региональных центров потребует контроля со стороны сотрудников Секретариата, с тем чтобы гарантировать, что работающий в них персонал должным образом подготовлен, однако подготовка будет проводиться по преимуществу в Вене.
Basic training shall be provided for prison staff working in women's prisons on the main issues relating to women's health, in addition to first aid and basic medicine. Тюремный персонал, работающий в женских исправительных учреждениях, в дополнение к умению оказывать первую помощь и элементарным медицинским знаниям проходит базовую подготовку по основным вопросам, связанным с женским здоровьем.
It would also be determined how UNDP programme staff in country offices, in particular those working on HIV and development, would assist UNAIDS. Будет также принято решение о том, каким образом персонал ПРООН, работающий в страновых отделениях, в частности персонал, занимающийся вопросами ВИЧ и развития, будет оказывать помощь Программе по ВИЧ/СПИДу.
Thus the Executive Committee, working with the Protocol's Implementation Committee, can condition access to funding from the Multilateral Fund on a party's compliance with its Protocol obligations. Поэтому Исполнительный комитет, работающий совместно с Комитетом по осуществлению Протокола, может обусловить доступ к финансированию по линии Многостороннего фонда соблюдением Стороной ее обязательств по нему.
Please clarify if the obligation to be equipped with visible identification badges has been expanded to all penitentiary staff throughout the country, including staff working in the establishments on a daily basis. Просьба разъяснить, была ли распространена обязанность носить на видном месте опознавательные жетоны на всех сотрудников пенитенциарной системы по всей стране, включая персонал, работающий в таких учреждениях на каждодневной основе.
All working persons are entitled to fair and adequate remuneration, complemented, as appropriate, by every available means of social protection, so that they and their families may live in dignity. Любой работающий имеет право на справедливое и удовлетворительное вознаграждение, обеспечивающее ему, а также его семье существование, соответствующее человеческому достоинству и дополняемое в необходимых случаях другими средствами социальной защиты .
A national United Nations Volunteer working in a field office carried out several activities to the detriment of UNHCR, in particular collecting money under a supply contract and when selling vehicles. Национальный доброволец Организации Объединенных Наций, работающий в местном отделении, занимался несколькими видами деятельности в ущерб УВКБ, в частности занимался сбором наличных по линии контракта на поставку и при продаже автотранспортных средств.
A Fire Safety Officer working with the Department of Safety and Security has conducted annual assessments and inspections on all UNMIS facilities and workplaces since January 2009. Сотрудник по пожарной безопасности, работающий в Департаменте по вопросам охраны и безопасности, начиная с января 2009 года проводит ежегодные оценки и инспекции всех объектов и рабочих мест в МООНВС.
The delegation also noted that the psychiatrist working at Uppsala Salagatan indicated that persons held under restrictions for prolonged periods of time usually developed some symptoms of mental problems, most commonly depression or anxiety. Делегация также отметила, что психиатр, работающий в Салагатанской следственной тюрьме Уппсалы, указывал на то, что у лиц, которые длительное время содержатся в условиях ограничения, обычно развиваются некоторые симптомы психических заболеваний, чаще всего депрессии или страха.
An unemployed spouse was entitled to one third of the property upon divorce and a working spouse to one half, a provision the Government realized needed to be changed. Неработающий супруг имеет право на одну треть имущества при расторжении брака, а работающий - на половину, и правительство считает необходимым пересмотреть это положение.
If you're right and the Chinese do have a working suit, why would they target Will? Если вы правы, и у китайцев есть работающий костюм, зачем они нацелились на Уилла?
The fact of having the Convention Center combined with a hotel would offer practical benefits and efficiencies, inter alia, enabling core support staff, especially those working in shifts and long hours, to stay at the premises. Совмещение Центра конгрессов с гостиницей обеспечивает практические преимущества и экономию средств, в частности, благодаря тому, что основной вспомогательный персонал, особенно персонал, работающий в сменах и в течение продолжительного времени, может оставаться на территории комплекса.
Internal UNDP accountability has been strengthened to support the implementation of institutional mechanisms in the region that monitor gender mainstreaming, such as the 'gender marker', working with the gender focal points in country offices. Укреплена внутренняя подотчетность в ПРООН в целях поддержки реализации институциональных механизмов в регионе, контролирующих включение гендерных вопросов, таких как "гендерный индикатор", работающий с координаторами по гендерным вопросам в страновых отделениях.
Am I under with HR, or am I working cases with you? Я вместе с Эйч Ар, или я, работающий с тобой?
(b) The Swiss pension he receives has been calculated independently, in accordance with article 7, paragraph 1, of the 1969 Agreement, and is equivalent to that received by a Swiss citizen or other foreign citizens working in Switzerland in the same circumstances. Ь) размер получаемой им швейцарской пенсии был рассчитан самостоятельно в соответствии с положениями пункта 1 статьи 7 соглашения от 1969 года, и эта пенсия является именно такой, какую получал бы на его месте швейцарский гражданин или любой иностранный гражданин, работающий в Швейцарии.
To prevent and thwart any internal or external attempt at theft, destruction, damage or attack against installations, facilities or merchandise and personnel working there, strict security rules are in place. В целях предупреждения и предотвращения любых покушений, внутренних или внешних, на хищение, уничтожение или порчу имущества или нападений на объекты, промышленные зоны или материальные ценности или работающий там персонал были введены строгие меры безопасности.
Kate S. Houjou - Kate S. Houjou is a former operations coordinator and a mercenary working with the O.C.U. military. Кейт С. Ходжу - Кейт С. Ходжу - бывший координатор операций и наемник, работающий с O.C.U. военные.
As a legal advisor working for the United States Department of War, he drafted recommendations and reports that were used by Congress and the executive branch in governing the United States' new territories following the Spanish-American War. Как консультант по правовым вопросам, работающий на Военное министерство США, он написал рекомендации и отчеты, которые использовались Конгрессом США и исполнительной властью в управлении новыми территориями Соединенных Штатов после испанско-американской войны.
Amanollah Riggi, a middleman working in behalf of an unidentified antiquities dealer in Pakistan, had approached him, claiming its owners were a Zoroastrian family who had brought it to the country. Аманолла Ригги, посредник, работающий от имени неизвестного торговца антиквариатом в Пакистане, обратился к нему, заявив, что его владельцы, что привезли его в страну, принадлежат зороастрийской общине.