| They were arrested with their wives, with whom they have lost contact and whose whereabouts remain unknown. | Они были арестованы вместе со своими женами, с которыми они потеряли связь и местонахождение которых остается неизвестным. |
| In virtually all cases the whereabouts of detainees had remained unknown for weeks after their arrest. | Практически во всех случаях местонахождение задержанных оставалось неизвестным на протяжении нескольких недель после ареста. |
| The Working Group still has 125 cases pending clarification as to the whereabouts or fate of the victims in these cases. | Рабочей группе предстоит еще разобрать 125 случаев и выяснить местонахождение или судьбу жертв. |
| The whereabouts of the two abducted AMIS personnel are still unknown. | Местонахождение двух похищенных военнослужащих МАСС по-прежнему не установлено. |
| The former Committee also investigated the circumstances of disappearances in Cyprus, not just the whereabouts of missing persons. | Первый из названных комитетов также расследует обстоятельства исчезновений на Кипре, а не только устанавливает местонахождение лиц, пропавших без вести. |
| Kuwaiti officials at the highest level have expressed concern that the whereabouts of these documents remain unknown. | Самые высокопоставленные кувейтские должностные лица выразили обеспокоенность по поводу того, что местонахождение этих документов по-прежнему не известно. |
| This separated family groups, and the whereabouts of many people have still not been determined. | Состав этих разделенных семейных групп и местонахождение многих людей все еще не установлены. |
| Thus, while the Panel has been able to confirm the existence of a briefcase, its whereabouts remain unknown. | Таким образом, Группе удалось подтвердить существование портфеля, однако его местонахождение по-прежнему не известно. |
| In many instances, their whereabouts remain unknown for a prolonged period of time. | Во многих случаях их местонахождение остается неизвестным в течение продолжительного периода времени. |
| During the whole year 2003, his whereabouts were unknown. | В течение всего 2003 года его местонахождение было неизвестно. |
| The whereabouts of another journalist, abducted by CPN(M) cadres in July in Kanchanpur, remain unknown. | Местонахождение другого журналиста, похищенного КПН(м) в июле в Канчанпуре, остается неизвестным. |
| Please clarify the whereabouts of and legal safeguards available to such persons. | Просьба указать местонахождение таких лиц и имеющиеся у них правовые гарантии. |
| At the time of writing, 16 humanitarian staff remained in captivity, their whereabouts unknown. | На момент подготовки настоящего доклада похищенными числились 16 сотрудников гуманитарных организаций, их местонахождение было неизвестно. |
| Although most of the team was released after the intervention of community elders, the whereabouts of the team leader remain unknown. | Хотя после вмешательства старейшин общин большинство членов группы были освобождены, местонахождение руководителя группы по-прежнему неизвестно. |
| However, the whereabouts of the kidnapped persons are still unknown. | Однако местонахождение похищенных лиц до сих пор неизвестно. |
| The whereabouts of the remaining trucks are unknown. | Местонахождение остальных грузовиков установлено не было. |
| UNMIS received reports of torture or ill-treatment from some released detainees; the whereabouts of some reported detainees remain unknown. | Некоторые освобожденные лица, подвергнутые задержанию, сообщили МООНВС о пытках и плохом обращении; местонахождение других задержанных остается неизвестным. |
| The Coordinator in his meetings in Baghdad stressed the need for additional efforts to determine their whereabouts. | В ходе своих встреч в Багдаде Координатор подчеркнул необходимость предпринятия дополнительных усилий, с тем чтобы обнаружить их местонахождение. |
| The Working Group considers this information insufficient to clarify the case, as his exact whereabouts remain unknown. | Рабочая группа сочла эту информацию недостаточной для выяснения обстоятельств этого случая, поскольку его точное местонахождение неизвестно. |
| The status and whereabouts of 11 others are not known. | Состояние и местонахождение остальных 11 мужчин неизвестны. |
| I'm suggesting that you give us the identity of every member of Shadow Unit and their last known whereabouts. | Я преполагаю, что вы назовёте нам каждого члена отряда "Тень" и их последнее известное местонахождение. |
| We just need to confirm your whereabouts last night. | Нам просто нужно подтвердить ваше местонахождение вчера вечером. |
| If there's even a whiff of him exposing Eli's whereabouts... | Если есть даже дуновение от него разоблачить местонахождение Илая... |
| But thank you for posting your daily whereabouts on Facebook. | Но спасибо, что отмечаешь свое местонахождение на Фейсбуке. |
| Their whereabouts are monitored by Immigration personnel. | Их местонахождение находится под наблюдением Иммиграционной службы. |